Купчиха. Трилогия (СИ) - Стриковская Анна Артуровна (прочитать книгу .TXT) 📗
— Уважаемый, я тут по делам дня на два, на три. Здесь можно остановиться или лучше поискать другое место?
Усатый сразу стал гораздо более любезным, но от того не менее подозрительным.
— А вы, случаем, не маг, господин? — спросил он таким тоном, что Мельхиору захотелось отказаться от собственной профессии.
Но он храбро встретил вызов, прозвучавший в вопросе трактирщика.
— Маг, милейший, это вы правильно поняли. Так найдётся в вашем трактире для меня комната?
— Найдётся, найдётся, — забормотал усатый, — только вот… надо вам в замок, графине представиться. Были бы вы простым человеком, оно бы и так сошло, но… Приказ имеем: маг прежде всего графине представляется. Она у нас магов привечает, она разрешение даёт. Если скажет поселить, то не сомневайтесь: лучшую комнату отведу. Из тех, которые остались, конечно.
— Остались? — Мельхиор сделал вид, что не понял.
— Ну так у меня и другие постояльцы есть. Из магов, конечно, только господин Зельдон… Его ко мне на постой графиня лично определила.
Голову Мельхиора будто обручем схватило. Тот самый маг, которого он мечтал расспросить, живёт здесь, под этой самой крышей. Что делать? Ехать в замок? А вдруг Гедвига его раскусит и выгонит из города? Или испугается и сделает всё, чтобы он не встретился с коллегой? А Мельхиор просто спинным мозгом чуял, что поговорить с этим самым Зельдоном необходимо.
Пересилив поднимающуюся откуда-то из желудка дрожь, он лениво спросил у трактирщика:
— А как она на постой определяет? Сама приводит или бумагу даёт?
— Бумагу, — сознался мужик, — да ещё кого-нибудь из стражи проводить посылает. Да вы поторопились бы, господин хороший. Сейчас пока в замок пускают, а пройдёт менье часа и всё, контора закроется, графиня никого больше не примет. Тогда только завтра сможете бумагу получить.
Мельхиор сделал вид, что возмутился.
— А если опоздаю, что же, прикажете мне на улице ночевать, раз графиня не соизволила? Я, между прочим, въездную пошлину заплатил! Ни в одном городе, где я бывал, нет таких диких правил. Я устал, милейший! Я хочу выпить, поесть и отдохнуть! Мне сейчас только вскакивать и бежать!
Трактирщик помялся, но маг рассудил правильно. Графине можно и наврать с три короба, а постояльцы — люди в этих местах редкие и дорогие. Сейчас заставит он мага встать и идти за бумажкой, так тот, пожалуй, и не вернётся. В городе пять трактиров и столько же пансионов, а приезжий только один. Уведут из-под носа, а кто будет виноват?
Так что он махнул рукой:
— Да сидите, сидите господин хороший. Хотите ещё пива? Могу к нему раков подать, рыбки копчёной или вяленой, колбасы. И номер вам будет самый лучший. Только если зайдут графинины люди, подтвердите, что вы после трёх в трактир пожаловали. Тогда вроде как нарушения нет, для меня обойдётся без штрафа. А завтра с утра как проснётесь, всё же сходите. И вам может быть польза, и мне.
Мельхиор для начала согласился на вяленую рыбку, затем велел подать обед. По хорошему ему давно нужно было взять у хозяина ключ и подняться номер, хотя бы для того чтобы умыться и сменить дорожную куртку на пристойный камзол, но маг упорно сидел на веранде под полосатой маркизой.
Он ел и пил, а между делом следил за воротами замка. Его не интересовали те, кто туда входил, он наблюдал за выходящими. Вот прошли двое стражников в форме, вот ещё один, но навеселе и с расстёгнутой курткой. У парня закончилось дежурство, понятно. Вот выпорхнула стайка девиц в одинаковых платьях: горничные куда-то отправились. Вот выехал гонец на отличном рысаке. Всё не то.
В шестом часу его настойчивость была вознаграждена. Из ворот вышла знакомая фигура в мантии портальной службы. Мельхиор готов был вскочить и броситься ему наперерез, но это оказалось излишним. Парень нетвёрдым шагом двигался по направлению к трактиру. Издалека по его походке Мельхиор заключил, что портальщик выпил лишнего. Но чем ближе он подходил, тем яснее становилось: бедняга не пьян, он в шоке.
Взор парня блуждал, руки дрожали и на лице сохранялось выражение ужаса. Поговорить с ним становилось насущной необходимостью. Портальщик доковылял до лесенки, ведшей на веранду трактира и застыл в оцепенении. Мельхиор воспользовался удобным случаем. Вскочил, быстро спустился на три ступеньки обратился к бедняге:
— Вам нехорошо? Позвольте, я вам помогу. Пойдёмте, вам нужно присесть и что-нибудь выпить.
Парень неуверенно кивнул головой, поводя глазами по сторонам. Взгляд у него был такой растерянный, как будто он только что понял, где находится. Но когда Мельхиор вял его за руку как ребёнка и повёл вверх, сопротивляться не стал. Дал себя усадить и вцепился в принесённую трактирщиком кружку как утопающий в спасательный круг.
Маг хотел было его расспросить, пользуясь тем, что портальщик не в себе и сейчас испытывает потребность с кем-нибудь поделиться тем, что его так потрясло, но обратил внимание: в трактире стало больше людей. Когда они успели сюда набиться, он так и не понял, но теперь они с незнакомым магом были на веранде не одни, все столики оказались заняты и кроме самого усатого трактирщика между ними сновали две грудастые подавальщицы.
Говорить про дела графини при всех было самоубийством. Мельхиор прикинул варианты: отвести парня в его комнату и там с ним зависнуть, попросить у трактирщика ключи от его собственного номера и оттащить бедолагу туда, пойти ещё куда-нибудь… Всё решилось само собой.
Портальщик вдруг устремил на Мельхиора вполне сознательный взгляд и произнёс:
— Вы маг?
Это был не вопрос, скорее утверждение. Мельхиор и так с самого начала представлялся магом, а уж пытаться скрыть свою сущность от коллеги и вовсе было глупо, поэтому он подтвердил:
— Да, я маг. Моё имя Мельхиор Нарденн, магистр зельеварения. Да и вы тоже из нашей братии. Вижу, на вас форменная мантия портальной службы.
Портальщик вдруг схватил его за руки:
— Пойдёмте, пойдёмте отсюда! Мне нужно вам кое-что рассказать. Это очень важно! Но не здесь, не при всех! Пойдёмте в мой номер! Кажется, он у меня пока ещё есть. Или к вам? Как скажете? Только подальше, подальше от всех этих людей!
Мельхиор старательно изображал спокойствие и доброжелательность, а на самом деле внутри у него всё тряслось как студень на блюде. Сейчас он узнает про малыша Эди! Не моет быть, что беднягу Зельдона потрясло что-то иное.
Он щёлкнул пальцами, подзывая трактирщика, но подошла подавальщица.
— Позови хозяина, милая, — сказал он ей, — мне нужен номер и ужин на двоих. С вином. Здесь есть приличное вино?
Девушка скосила глаза так, что маг только рукой махнул:
— Ну, тогда пиво, по три кружки каждому. Надеюсь, этого хватит.
Надеялся он на успокоительное действие хмеля и то, что у непривычного к пиву парнишки быстро развяжется язык. По внешности мага можно было сказать, что он типичный южанин, а там пиво такая же экзотика, как в северных горах вино.
Портальщик слушал Мельхиора и ужас на его лице уступал место облегчению.
— Слушайте, магистр Нарденн, как вы здорово придумали. Сразу видно: вы человек бывалый и знаете жизнь не по книгам. Да, да, идёмте скорее в ваш номер. Мне срочно нужно посоветоваться с кем-то вроде вас.
Мельхиору очень хотелось, чтобы парень как можно скорее ему всё изложил, но он приложил палец к губам:
— Тс-ссс, помолчите, коллега. В номере поговорим, под пологом тишины.
Этим он подтвердил свою бывалость в глазах Зельдона. Когда трактирщик принёс ключ, портальщик уцепился за рукав куртки Мельхиора с такой силой, как будто решил его оторвать. На самом деле он очень боялся потерять нового знакомого, от которого ждал совета и помощи.
В номере он сразу же отцепился, упал на первый попавшийся стул, устремил на нового знакомого умоляющий взгляд и произнёс:
— Пожалуйста, выслушайте меня. Кажется, я совершил преступление.
— Вы кого-то убили? — через силу вытолкнул из себя похолодевший от ужаса маг.
— Нет, нет, хвала богам, нет! Они живы! — воскликнул парень и Мельхиор чуть не растёкся лужицей по полу от облегчения.