Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Левиратный брак (СИ) - Алферьева Татьяна (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лилиана осмотрела ногу.

- Должно быть, перелом, — сказала она подошедшей Ванессе.

- Бедняжка, — прошептала та, с сочувствием глядя на мальчика.

- Нужен врач, — решительно заявила Лил. — Необходимо правильно перевязать ногу, чтобы не навредить. Айрон и Ванесса, останьтесь с мальчиком, а я поскачу в Коэн.

- В деревне должен быть какой-никакой лекарь, — резонно заметил маркиз.

Мальчишка громко взвыл.

- Тётеньки, не отдавайте меня Калену! Он сегодня пьяный и злой. Мамку побил.

- Кален — это лекарь? — нахмурившись, уточнила Лил.

- Угу, — мальчишка кинул, морщась от боли.

- Ты из-за него сбежал из дома?

- Я ягодки посмотреть, — отвёл глаза мальчик.

- Ягодки ещё не поспели, — покачала головой Лилиана, поднимаясь.

- Рана не смертельна. Давайте просто отвезём его в деревню, — предложил Ревьер.

- И он на всю жизнь останется хромоножкой, — возмутилась девушка. — Срежьте две прямые ветки и очистите их от сучков.

Лил наклонилась и решительно оторвала длинный лоскут от подола нижней юбки.

- Что ты делаешь? — удивилась Ванесса.

Даже мальчишка замолчал, наблюдая за странными действиями благородной дамы.

- Как тебя зовут? — обратилась к нему Лил.

- Пит.

- Сейчас, Пит, мы будем перевязывать тебе ногу.

- Не надо, — испуганно замотал головой мальчик.

- Я аккуратно, — ласково заверила ребёнка девушка. — А ты пока считай птичек, пролетевших над головой.

- Я не умею.

- Почему? Сколько тебе лет?

Вернулся Айрон с палками. Продолжая разговаривать с мальчиком, Лилиана отвлекла его от происходящего и ловко зафиксировала и перевязала ногу.

- Готово.

- Больнооо…, - захныкал мальчишка.

- Терпи, ты же будущий мужчина, — потрепала его по голове Лил. — Ванесса, Айрон, отвезёте его в деревню? Скоро может начаться дождь. А я съезжу за врачом.

- Вот хочется вам возиться, маркиза, — недовольно проворчал Ревьер.

- Хочется.

Девушка выпрямилась и посмотрела на свою лошадь. В дамском седле она далеко не ускачет. У кобылы была достаточно гладкая спина, значит можно попробовать поехать и без седла. В родном поместье она часто так ездила, иногда даже не взнуздывая лошадь. Ухватилась за гриву и вперёд. Правда делала она это, будучи одета в мужские штаны. Подойдя к кобыле, Лил расстегнула подпругу и сбросила седло на землю.

- Что вы делаете? — хором воскликнули Ревьер и Ванесса.

- Айрон, садитесь на лошадь. Мы с Ванессой подсадим к вам Пита.

- Да он же весь перепачканный, — поморщился маркиз.

- У нас хорошие прачки, и пятнышка на вашей одежде не останется, — заверила чистоплюя Ревьера Лил.

Когда зарёванного мальчишку усадили на лошадь к маркизу, Лилиана помогла сесть верхом Ванессе и подала ей своё седло.

- Удержишь? — с опаской спросила она, заметив, что графиня покачнулась от тяжёлой ноши. — Не хочется оставлять его здесь.

- А как ты сама-то поедешь? — заволновалась Ванесса.

- Вот именно? — забеспокоился следом Ревьер.

- А вот так.

Девушка подвела свою лошадь к травянистой кочке, как следует, оттолкнулась от неё ногами и села верхом по-мужски.

- Это не очень прилично, зато очень удобно, — пояснила она свои действия и подмигнула Питу.

- Леди Мариана, я бы всё-таки настоятельно рекомендовал вам вернуться в дом и отправить в Коэен кого-нибудь из слуг, — озабоченно произнёс Ревьер.

Лилиана лишь улыбнулась, с места поднимая лошадь в галоп. В ушах засвистел ветер.

Спокойным аллюром, в экипаже до Коэна было часа три. Девушка рассчитывала добраться намного быстрее. Воздух стремительно наполнялся влагой, тучи сгущались, вдалеке ворочались грозовые раскаты. Лил с тревогой поглядывала на потемневшее небо, обещавшее вот-вот пролиться летним ливнем, и подбадривала лошадь. Кобыла не нуждалась в особых упрашиваниях, по всей видимости, довольная возможностью как следует пробежаться. Однако под конец дороги устали обе, Лилиана практически скатилась с лошадиной спины на землю и, оступившись, чуть не упала.

Она остановилась на окраине рядом с неказистым деревянным домом с несколькими пристроями. Когда девушка проезжала мимо в прошлый раз, оттуда доносились звуки игры на клавесине и детского пения. Сегодня же было тихо, но двери дома были открыты. В одном из окон недоставало стекла, отсутствие которого возмещалась листом бумаги с многочисленными детскими рисунками. Рядом с входной дверью девушка заметила потемневшую от времени металлическую табличку с надписью "Школа". Взбежав по крыльцу и открыв дверь, она Лилиана шагнула внутрь и попала в учебный класс. Мальчишки и девчонки, сидевшие за столами, дружно обернулись и с удивлением уставились на внезапно появившуюся незнакомку. Учитель — высокий худощавый молодой человек с вьющимися рыжими и отчего-то всклокоченными волосами — несколько раз открыл и закрыл рот, явно не зная, что сказать.

- Добрый день, дети, — первым делом обратилась Лил к ученикам. — Здравствуйте, — не забыла она и про учителя. — Пожалуйста, помогите мне найти хорошего лекаря и как можно скорее.

- Я знаю! — живо откликнулся мальчишка лет десяти с синяком под глазом. — Я покажу дорогу.

Он дёрнулся было с места, но тут, явно что-то вспомнив, обернулся и смиренно спросил: — Мистер Кэрри, можно выйти?

- Можно, — неуверенно произнёс тот, продолжая глядеть на Лилиану.

Эта странная девушка была похожа на рыжее утреннее солнышко, неожиданно шагнувшее к ним на порог, настолько открытым был её взгляд, искренней улыбка и непосредственным поведение. Ведь солнышко тоже не спрашивает, когда ему всходить, а когда опускаться за горизонт, когда светить в полную силу, а когда лениво нежиться в облаках. И ты радуешься ему просто потому, что оно есть.

- Отлично! — воскликнула Лил. — Мне нужен ещё один человек, который не боится лошадей.

- Я! — послышалось со всех сторон.

- Простите, что сорвала вам урок, — повинилась девушка перед учителем.

- Что делать? — к ней уже подлетела бойкая девочка с тонкими пшеничного цвета косичками и зелёными глазами.

- Вышагать лошадь. Справишься?

- Я умею, я могу! — поспешно заверила та и выскочила на улицу.

Лилиана с виноватой улыбкой посмотрела на мистера Кэрри и пожала плечами.

- Идём, госпожа, — потянул её за руку вызвавшийся в провожатые мальчишка.

- Далеко идти?

- Нет. Рядом.

- Тебя как зовут?

- Адам.

Они бегом бежали по улице, когда под ноги в дорожную пыль упали первые крупные капли дождя.

- Сейчас ливонёт, — воскликнула Лил.

- Это здесь!

Только они нырнули под козырёк крыльца, и тут же на город стеной обрушился мощный ливень.

- Успели, — выдохнул мальчишка, открывая входную дверь.

В доме, куда они вошли, пахло сушёными лекарственными травами. В прихожей было чисто выметено, и стояли две лавки, из-под которых виднелась аккуратно составленная обувь. Прежде чем пройти дальше в комнату, Адам предусмотрительно постучал.

- Кого там нелёгкая несёт в такую погоду? — раздался из-за двери густой бас. — Входите.

Мальчик открыл дверь и пропустил вперёд Лилиану. Девушка перешагнула через высокий порог и оказалась в просторной горнице с выбеленными стенами и потолком. Большие окна должны были давать много света, но из-за непогоды в комнате царил полумрак. Напротив двери в кресле-качалке сидел мужчина сорока лет. В тёмных курчавых волосах виднелись первые серебристые проблески седины.

- Здравствуйте, — поприветствовала хозяина Лил.

- Что будет угодно благородной госпоже? — не меняя тона голоса, так же недовольно поинтересовался мужчина.

Он поднялся на ноги и оказался очень высокого роста, мощный, широкий в плечах. Из-за занавески, отделявшей от комнаты кухню, выглянула женщина в чепце и фартуке.

- Мальчик сломал ногу. Необходима ваша помощь.

- Странно, с виду мальчик совершенно здоров, — удивился лекарь.

- Ах, не этот мальчик, — всплеснула руками Лил. — Другой.

Перейти на страницу:

Алферьева Татьяна читать все книги автора по порядку

Алферьева Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Левиратный брак (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Левиратный брак (СИ), автор: Алферьева Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*