Бескрылая. Иная (СИ) - Нуар Нинель (читать книги без регистрации полные .TXT, .FB2) 📗
А аль издавна славились своим любопытством.
Как ни странно, на встречу с Матерью кланов её повели сразу же. Привыкнув к чиновничьей волоките и склонности людей всё усложнять, Айрин была готова к долгим церемониям, переодеваниям и неким наставлениям по поводу местного этикета.
Ничего подобного.
Ей указали дорогу, вежливо, но настойчиво поведя оружием, по большей части состоящим из острых разнокалиберных лезвий. Те посверкивали и снизу, и сверху, а участок у рукояти, кажется, усыпали шипы, так что оставалось позавидовать координации движений местных воинов, которые умудрялись всем этим не поранить сами себя.
Айрин оглянулась на Аир-Корра. Идти куда-то одной, без знакомых не хотелось. Чувство было иррациональное, поскольку защищать её страж точно не будет — не против своих же — но вот поди ж ты. К тому же, хотелось бы вернуться обратно к той скале, а как это сделать без провожатых, по совместительству носильщиков, она себе смутно представляла. Всю дорогу она постоянно сверялась с показателями поисковика, и сигнал ни разу не усилился. Наоборот. Ближе к столице пропал совсем. Значит, профессор Селиматис остался где-то там, позади.
— Я подожду. Без тебя не улетим, — кивнул Аир-Корр, и девушке сразу полегчало.
Моральная поддержка лучше, чем никакой.
Местный страж потерял терпение и, не дожидаясь окончания их диалога, подтолкнул Айрин в спину.
Рефлексы сработали раньше, чем девушка успела сообразить что происходит. Громыхая красивыми доспехами, крылатый неловко приземлился на спину, подмяв под себя крыло, а его рука оказалась в железном захвате. Как ни странно, болевой приём, предназначенный для людей, вполне сработал на аль.
И крылья нападающего не помешали, наоборот, придали тому дополнительной инерции.
— Ой, простите! — опомнилась Айрин и отскочила подальше от второго стража, что нацелился в её сторону алебардой.
Впрочем, угрожал он как-то неуверенно. Словно не знал, что именно сделать — рассмеяться над незадачливым напарником или прибить потерявшую берега пришелицу.
— Он говорит на нашем языке? — изумился поверженный страж, не делая попыток подняться.
— Ещё как! — гордо подтвердил Аир-Корр, словно сам, лично обучал убогого.
— И понимает, что ему говорят? В смысле, вменяемый? — продолжал допытываться крылатый.
Он наконец спохватился, что развалился в неподобающей позе, и поморщившись сел, выправляя крыло. К счастью, обошлось без переломов и вывихов. Страж помахал конечностью, проверяя мобильность, и поднялся на ноги, поглядывая на настороженно наблюдающую за ним девушку с интересом и долей уважения.
— Я вполне вменяема, спасибо что спросили! — резковато ответила Айрин, хотя вопрос задали не ей. Но девушке порядком надоело, что её игнорируют и вообще беседуют так, будто её рядом нет. — Вы вроде бы торопились?
— Да, разумеется, — склонил голову страж, признавая в ней равную.
Всё ещё разминая помятое крыло, он двинулся первым, уже не пытаясь подгонять Айрин никаким образом, а всего лишь указывая дорогу. Его напарник замкнул их короткое шествие.
Внутри переходов никто не летал, несмотря на то, что тоннели были пробиты достаточно широкие. Все предпочитали передвигаться пешком, как пояснил провожатый — чтобы не сталкиваться в воздухе. Скорости-то разные! «Это как использовать скутер в помещении», — поняла Айрин. На улице он экономит время, а дома слишком резв. Так и в стену вписаться недолго.
Встречные крылатые бросали любопытствующие взгляды на девушку, но с вопросами к стражам не приставали. Айрин снова подивилась царящей здесь железной дисциплине. Будь она среди людей, наверняка какой-нибудь курсант или приятель не утерпел бы и полез выяснять, что тут такое непонятное происходит. Изумление окружающих можно было легко объяснить — как и стражи, они ожидали увидеть бешеное, опасное для самого себя существо, а видят совершенно спокойное, пусть и лишённое крыльев создание, с не меньшим интересом изучающее их в ответ.
Покои Матери кланов располагались в самом открытом, воздушном и кружевном районе катакомб. Часть дороги пришлось пройти по продуваемому всеми ветрами поребрику шириной не больше полутора метров. Вроде бы прилично, но учитывая полное отсутствие заграждения и зияющую пропасть у самых ног, чувство было не из приятных. Айрин вздохнула с нескрываемым облегчением, когда они наконец добрались до жилого помещения. Пусть оно тоже было открыто и обрывалось балконами в пустоту, но хотя бы от края можно было отступить подальше.
Ветер свистел и завывал в ущелье, но внутри просторного зала, состоявшего из колонн и арок, было тихо и тепло. Многочисленные светильники в декоративных металлических подставках горели ровно и ярко. Айрин не на шутку заинтересовалась этим явлением — каким образом при такой сквозной архитектуре удалось сохранить изоляцию — но разглядывать и изучать арки было некогда.
Белоснежная фигура поднялась с высокого табурета при их появлении. Статная, совершенно седая дама расправила светлые крылья, лёгким наклоном головы приветствуя стражей.
— Убогий по вашему приказу доставлен, о Мать кланов! — отрапортовал один из провожатых.
— Оставьте нас! — кивнула дама.
Во взгляде сквозило нечто такое, что ей хотелось сразу подчиниться и поклониться. Не Мать, а настоящая королева!
— Но при всём уважении, это не слишком безопасно… — начал было возражать побитый Айрин страж, но наткнулся на ироничный взгляд дамы и замолк.
— Она никому не причинит вреда. По крайней мере, сознательно. Ведь так? — пропела крылатая женщина, а у Айрин внезапно пересохло в горле.
Она смогла лишь кивнуть, подтверждая удивительно точно охарактеризовавшие её слова.
По собственной воле она точно не причинит никому вреда, до тех пор, пока её саму не трогают. Только бы наноботы не взбесились!
Глава 11
— Проходи, присаживайся, — всё так же мелодично предложила дама, когда стражи нехотя, но удалились.
Спорить с главой всех крылатых — а Айрин не сомневалась, что должность «Мать кланов» расшифровывается именно так — они не осмеливались, пусть даже она подвергала себя, по их мнению, опасности.
Седая аль повела крылом, как люди бы указали рукой, в сторону длинной лавки, на которой в беспорядке лежали разномастные шкуры. Для мягкости и уюта. Айрин послушно пристроилась на краю, там где мех лежал погуще, и приготовилась слушать.
Дама расхаживала, нервно потирая руки и то и дело встопорщивая перья, и не торопилась начинать разговор.
— Могу ли я узнать, зачем меня вызвали? — наконец не выдержала Айрин.
На переговорщика и дипломата её не обучали, а потому она всегда старалась пойти по пути наименьшего сопротивления. Проще спросить напрямую, чем гадать — таким принципом она руководствовалась по жизни.
— Ты действительно говоришь на нашем языке! — изумилась аль.
Похоже, слухи об эпичном появлении Айрин уже успели разнестись по столице быстрее, чем она сама дошла ногами.
— Да, я выучила его за ночь, — не стала отпираться девушка. — И мне бы очень хотелось наконец понять, зачем вы приказали меня сюда принести — ещё до того, как узнали о моих умениях и способностях.
— Аир-Корр был прав, — склонила голову набок дама.
Айрин с трудом подавила раздражённое рычание. Престарелая аль напоминала ей некоторых преподавателей, которые не обращали внимания на уточняющие вопросы студентов, а знай себе жарили материал.
— Ты в самом деле не похожа на остальных убогих. Возможно, именно ты сможешь нам помочь.
— Чем? — отрывисто уточнила Айрин.
Она устала за перелёт, хоть и не махала сама крыльями, была отчаянно голодна и, кажется, отморозила нос и щёки. Кожа уже ощутимо шелушилась. Так что лучше бы даме всё-таки перейти к делу.
Кажется, аль прочитала что-то на лице девушки, потому что перестала метаться по залу и присела рядом, аккуратно сложив крылья.
— У меня есть к тебе просьба, — острожно начала она. Явно не привыкшая о чём-то просить, тем более представителя иной расы, Мать тщательно подбирала слова попроще, опасаясь быть неправильно понятой. — Помочь нам может только представитель … твоего народа.