Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Жених на замену (СИ) - Шельм Екатерина (книги бесплатно читать без .TXT) 📗

Жених на замену (СИ) - Шельм Екатерина (книги бесплатно читать без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Жених на замену (СИ) - Шельм Екатерина (книги бесплатно читать без .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Боже, от ее шепота и правда все что надо крепнет, а мысли путаются. Слегка недоумеваю, почему все еще не трахаюсь с этой прелестной дамой? Аура путает мысли, заставляет хотеть, но это всего лишь влияние вампирши, не поддаюсь до конца. Могу обмануться, поддаться если захочу, и провести под этой аурой горячую ночку, но… не хочу. Словно дорожка по которой ходил уже много раз. Не манит.

— Она не понимает от чего отказывается, но я-то знаю. Я могу оценить тебя по достоинству, дорогой, всего тебя, со всеми твоими талантами… — нашептывает она мне. Вот откровенная же лесть, но как же приятно ее слышать. Приятно, черт возьми, слышать, что тебя хотят. Именно тебя из всех мужиков округи, хотят. — Поедем, у меня от этих певцов уже голова разболелась и у тебя ведь наверняка тоже. Ну их… Давай уедем ко мне, я сделаю тебе массаж….

Звенит звоночек, зрители идут в зал. Виолетта стоит одна и теребит бинокль, не смотрит на нас, но и в зал не идет.

Вэл… Ее братец зовет ее Вэл. Так коротко, так нежно. Понимаю, что если уеду сейчас с Ребеккой то мелкая Валле будет прилюдно унижена. Будет сидеть одна в ложе рядом с пустым стулом и чувствовать сотни направленных на себя биноклей. Будет задыхаться от обиды, совсем как я, когда стоял перед ней сегодня, а ее братец едко голосил, что меня никто не ждал тут.

— Извини, Бекка. — целую ей ручку. Медлю мгновение, а потом жгу мосты:

— Боюсь, я больше никогда к тебе не поеду.

Черт, как же приятно сказать это, наконец. Честно и открыто. Не поеду не потому что у меня невеста Валле и не потому что разлюбил секс, и даже не потому что ко мне в запале полез какой-то парень. Потому что не хочу и наконец нахожу в себе смелость это признать. Потому что это было прекрасно, но это в прошлом. Потому что…хочу большего. Наверное, это все таки старость…

— И так всегда, — с отчетливой болью говорит вампирша. — Лучшие всегда уходят, Рей. Всегда.

— Мы живем свои смертные жизни, у нас знаешь ли, перемены, вроде как…рост. — смущаюсь. Какой к черту рост? Вот же ляпнул.

— Она милая. Влюбился?

— Я? — таращу глаза. — Нет, конечно! Я… нет!

Ребекка странно улыбается.

— Хорошего вечера, мистер Хардман.

Уплывает по фойе. Роняет платочек и двое волков чуть не в драку кидаются, чтобы его поднять.

Подхожу к Виолетте, она холодно вежлива. Отдаю проклятые стаканы лакею и мы идем обратно в ложу.

7.4

Во втором акте у вампира и пантеры начинается та самая бессмертная любовь, которую и решил воспеть композитор. В опере это предполагает очень много длинных нудных арий. Только бессмертный вампир и может высидеть вот это вот все… Сворачиваю свои слабые попытки уследить за сюжетом, складываю программку и начинаю исподтишка разглядывать Виолетту. Влюбился? Да как хоть она могла подумать!

Но, по правде сказать, теперь она выглядит иначе, мой волк явно и очень активно ее одобряет и к маленькой Валле начинают возникать кой-какие очень неблагопристойные желания.

А ведь она та самая, которой я сказал, что любой волк прежде лапу себе откусит. Я погорячился, но кто же знал, что она таки станет двуликой.

Она внимательно слушает завывания на сцене, а я смотрю на нее, почти не таясь. На тонкие волоски на границе прически, на маленькую родинку, прячущуюся за ухом. Мда, много у нее милых секретов, вот бы поглядеть без платья… Кашляю, отворачиваюсь и яростно смотрю на сцену. Это наверняка эхо ауры Ребекки, возбуждение же не выкинешь как стаканчик из-под сидра. Вот и колет, жалит, волнует ее близость. Вовсе не ее заслуга, сидит ведь строго опять, словно аршин проглотила.

Сидим, пялимся на сцену, Виолетта теребит бинокль. Снова выходит кордебалет, она кладет бинокль на колени, и он соскальзывает по платью. Молниеносно ловлю его совсем рядом с тонкими щиколотками и не могу удержаться. Мне нужно знать, а узнать ведь так просто. Мягко, касаюсь мизинцем ее ноги, поднимая бинокль. Валле напряжена как струна.

— Благодарю. — Шепчет она, выпрямляется еще сильнее, но совершенно обличительно сглатывает.

Теперь я почти уверен, что она смотрит в бинокль только чтобы не смотреть на меня. Что это? Уж точно не омерзение. Пальцы покалывает от остывающего ощущения нежного кружева чулка. Боги, Рейнар, ну еще возбудись от этого как сопливый девственник. Снова якобы скучающе наклоняю голову, чтобы открылся удобный обзор. Ее грудь в декольте так трепетно ходит от частого дыхания. Смотрел бы и смотрел… Сидим, молчим, делаем вид, что с нами ничегошеньки не происходит. Как цивилизованные люди, а не как двуликие. Да будь я сейчас в поместье, со свободной волчицей, уже пинком бы распахивал дверь спальни и…

Яростно смотрю на сцену. Там «сюртук» и «дом на голове» выводят что-то о вечной любви. Давай уже, Ера, хоть ты завали свою пантеру, будь мужиком!

Слева кашель, жене мера что-то нехорошо. Встаю и помогаю вывести ее наружу. Возвращаюсь, сажусь. Мы с Вэл одни в ложе. Вэ-эл… Как красиво, вот бы вслух так назвать. Что там происходит на сцене? Кажется, вампирский сир и пантера не могут поделить низкорослого Ера в сюртуке.

Вэл крутит в руках бинокль, крутит, крутит, крутит… и он цепляется чем-то за пуговку на перчатке. О, я настороже. Тут же беру ее руку, распутываю ниточку, отдаю ей бинокль, но руку не выпускаю. Под пение умирающего вампирского сира, медленно снимаю с руки Вэл перчатку.

У меня нет на это формальной причины, ничего не придумалось, но так хочется прикоснуться к ее коже. Поднимаю руку и нежно целую костяшки. Мы встречаемся взглядами в темной ложе, во вспышках подсветки со сцены.

Ее глаза горят… Хочет, наконец-то четко вижу, хочет!

Наклоняюсь и целую. Боже… Мягко раскрываю ее губы, она послушна, любопытна и возбуждена. Ее неопытность и желание делают наш поцелуй резким. Не увлекаться, только не увлекаться…

Проникаю в ее рот языком, и она испуганно пытается отстраниться. Удерживаю. Сейчас поймешь, сейчас…

Ее глаза широко раскрыты, я вижу, как они медленно закрываются, когда я начинаю мягко ласкать ее язык, развязней и откровенней не придумаешь. Моя рука уже на ее груди. Боже… Только не теряй голову, Рейнар. Тут половина города собралась и у них полно биноклей.

Сжимаю грудь сквозь платье. Вэл жалобно стонет, ее встряхивает — так сильно она хочет. Меня дважды просить не надо! Тяну к себе на колени. Она всерьез отбивается от меня, щеку обжигает короткая пощечина и моя невеста выскакивает из ложи.

Несколько секунд глупо хлопаю глазами. Что? Куда? Почему убежала? Оба же хотим, так что не так? А! Публичность! Мы же в ложе в чертовом театре. Надо скорее догнать и увезти к себе маленькую мисс ханжество, которой оказывается, так не терпится.

Театр пуст, все зрители в зале, только несколько лакеев дежурят у входов. Вэл стоит у окна неестественно прямая. Испугалась? Да нечего тут бояться, я же осторожно, аккуратно, нежно… Понравится тебе, глупая, сама запросишь еще.

— Виолетта, — подхожу и хочу повернуть ее к себе. Она отшатывается.

— Вы мне обещали, мистер Хардман. Обещали держать себя в руках, не склонять меня… к тому чего я не хочу.

Как будто ледяной водой в лицо. Ах ты, маленькая лицемерка!

— Не хочешь? Правда?

Она густо краснеет.

— Это… особенность оборотней, и она не имеет ничего общего с моими желаниями. Моя волчица находит вас… подходящим для спаривания, но это вовсе не значит, что я нахожу вас подходящим для себя.

Хочется встряхнуть ее покрепче, девственницу эту. Спаривания? Волчица? Ага, конечно. А сама значит белая и безгрешная, «я не такая».

— Себе-то не врите, мисс Валле. — я наклоняюсь к ней чуть ближе. — Вы находите меня подходящим для себя и чутье вас не подводит. Я вам подойду, обещаю, идеально подойду, со всех сторон и ракурсов.

— Меня ведет от ее близости. Сам уже не понимаю что я там говорю. Вот же она, такая близкая, такая необходимая. Волк внутри весь на взводе и я тоже. Не хочу думать, анализировать, понимать… Это инстинкты? Да плевать мне! Она свободная волчица, я свободный волк и мы хотим друг друга. Зачем все усложнять? К чему?

Перейти на страницу:

Шельм Екатерина читать все книги автора по порядку

Шельм Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Жених на замену (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Жених на замену (СИ), автор: Шельм Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*