Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" (книги бесплатно без TXT) 📗

Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" (книги бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) - "Северная Изольда" (книги бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глаза Сэвиджа расширились, когда он увидел красную татуировку, опоясывающую тонкое запястье. Точно такой же узор он видел на запястье своего брата. И… одним богам известно, каким образом Сэвидж усидел на месте, а не сорвался, чтобы порвать горло человеку, который называл его брата своим рабом.

Медленно поднявшись и выпрямившись, мужчина кинул на Михаэль пронзительный взгляд.

— Спасибо за то, что дала мне еще одну причину и убедила в том, что я поступаю исключительно правильно.

— Не за что. — Усмехнулась Миша, провожая его взглядом до двери.

И когда в комнате вновь осела тишина, девушка упала на подушки, думая над тем, как быстро один человек сложную ситуацию сделал совершенно неразрешимой.

54 глава

В определенные моменты Клэймору казалось, что это место исключало надежду как таковую. Когда по его камере расползался собачий холод (очевидно, наступала долгая Ночь, которыми были знамениты Темные земли), когда смолкал малейший звук. Когда наступала такая темнота, что по прошествии пары минут Кравц начинал верить в собственную слепоту. Когда физическая боль сталкивалась и смешивалась со страданиями души, он начинал понимать, что люди узнали про Ад от какого-то счастливчика, которому удалось выбраться именно из этого самого проклятого места. Из чертовых подземелий Дэймоса.

И все равно… когда становилось нестерпимо, Клэймор вспоминал… Сначала о том, что Михаэль жива. Что женщина, с которой он испортил отношения самым что ни на есть поганым образом, не погибла, как о том говорил каждый в империи. И пусть сейчас нельзя сказать, что с ней все в порядке, она еще дышит, борется…

Хотя стоит признать, что все мысли о Михаэль моментально уходили на задний план, когда убогое пристанище пленника освещала своим присутствием эта загадочная, несравненная женщина, которая назвала себя при их первой встрече сестрой Дэймоса. Славно, что они были не похожи. Хотя родство с этим чудовищем смотрело на Кравца из ее алых глаз.

И все же шло время. Госпожа этого дома посещала его трижды, обозначая тем самым начало нового дня. И Кравц понял, как ошибся, когда счел ее на манер всех аристократом, надменной, высокомерной, капризной особой.

— Нет… ты должна крепко прижать… и резко выдохнуть. — Продолжал наставления Кравц, не замечая, что уже в течение десяти минут не перестает улыбаться. Прижав двумя пальцами нижнюю губу, мужчина пронзительно свистнул, чем вызвал восторженную реакцию у посетительницы. В такие минуты она выглядела совсем юной. Улыбка преображала ее, сводя все прожитые года на нет. — Если будешь слишком усердствовать, заболит голова.

— Не выходит. — Усмехнулась она, в очередной раз поднося пальцы к ярко-красным губам. — Но со мной всегда так.

— Всегда… как? — Уточнил Кравц, не совсем понимая, почему его вообще интересует ее жизнь.

— Родители, очевидно, не хотели девочку. Наша семья… она знаменита своими воинами. Мои братья — действительно великие представители своего рода. Как и полагается — сильные, храбрые, честные. А я… — Вирджин поджала губы, смотря в пол. Ее задумчивое, грустное лицо освещал факел, висевший в углу коридора. — У меня… за что бы я не бралась, ничего не выходит, веришь? — Вопрос риторический, конечно, но Кравц медленно покачал головой. Славно, что женщина на него не смотрела в это время. — Матушка до самой своей смерти не выпускала меня из дома, чтобы не показывать лишний раз. И до сих пор… это так забавно, но я крайне редко покидаю эти стены. А с тобой все иначе…

— Почему? — Хрипло пробормотал Кравц, прислоняясь к двери, что их разделяла. — Неужели взаперти так хорошо?

— Я привыкла к этому дому. — Проговорила тихо младшая из Драконов. — И, если говорить откровенно, я такая трусиха. Я боюсь всего, что находится за этими стенами. А после того, что случилось с Дэймосом… Мир уродлив и опасен.

— Лишь наполовину. — Хмыкнул Клэймор. — Причем, ты можешь мне не верить, но уродливым и опасным его делают как раз подобные твоему брату. И теперь я понимаю, почему и мне мир казался безобразным. Потому что ты предпочитаешь сидеть здесь.

Кажется, она покраснела. Кинув на него быстрый взгляд, женщина растеряно замолчала. Она пыталась найти в суровом лице намеки на лесть, но там была лишь серьезность и усталость.

— Я… не красивая. — Откашлявшись проговорила Вирджин. — По меркам нашего народа я… даже ущербная. — С этими словами она, отвела от шеи копну черных, блестящих волос, демонстрируя небольшое родимое пятно на коже. — А еще вот здесь… на лице. — Она указала на несколько родинок на щеке, которые любой нормальный мужчина нашел бы очаровательными. — Пятна на лице — это… плохой знак. Я испорчена.

— Никогда не говори так. — Произнес негромко, но твердо человек. — Ты — самая красивая женщина, которую я когда-либо видел, слышишь?

Он не льстил ей. И уж точно не признавался ей в любви. Просто оглашал истину с абсолютно серьезным лицом. Тогда как Вирджин, не слышавшая таких слов ранее, готова была сквозь землю от смущения провалиться. Ее находит прекрасной воин. И пусть у людей все было иначе, в Темных землях сражаться за свой народ и землю, встречать лицом к лицу самую благородную и достойнейшую смерть, могла лишь знать. И потому их пусть и немалочисленная армия считалась во все времена непобедимой.

— А ты… ей тоже это говорил? — Боги, куда катиться этот разговор? — Той женщине… которая принадлежит моему брату.

Она услышала ругательство, смысл которого так и остался ей непонятен. Она знала множество языков. Эливирианский — не исключение. И все же эти смачные словечки остались для нее тайной. Слава Богам.

— Она не принадлежит твоему брату. — Прорычал сдавлено Клэймор, поднимая на нее разозленный взгляд.

— Так же как и он «не принадлежал» ей прежде. — Ответила резко Вирдж. — В их проклятье произошла смена мест. Она его рабыня. Я это слышала от Сэви…

— Она не его рабыня! — Рявкнул Кравц, чем, очевидно, ее напугал. — Михаэль… никогда не будет чьей бы то ни было рабыней. Она просто не может…

— Ты ее любишь? — Прямо спросила она, смотря в карие глаза. — Ты тоже считаешь ее красивой?

— Я… — Мужчина тяжело вздохнул, прислоняясь лбом к решетке. Его глаза устало закрылись. — Просто был восхищен ей. И потому принял это за любовь. К тому же, она выбрала не меня, и… я все понял. Не собираюсь лезть со своей кандидатурой в очередной раз. К тому же… ну, я не достоин ее и… черт, эта женщина удивительна, а я… — Говорящим жестом обведя свое лицо, Клэймор усмехнулся. — Я просто искалеченный войной нищий. Твой старший братец подсобил мне, дав пространство и время для размышлений. Я многое понял здесь. И все-таки это не значит, что я ему благодарен! — Поспешно добавил человек.

— Ты очень храбрый и честный воин. — Произнесла осторожно Вирджин. — Даже если ты… простолюдин, ты достоин называться… героем.

Мужчина хрипло рассмеялся.

— Ты явно мало знаешь о жизни.

Вирдж задумчиво смотрела себе под ноги.

— Я еще ни разу не заговорила с ним. С Дэймосом. Я… так боюсь его. Но… сегодня я попрошу его тебя отпустить.

— Черт возьми, и ты туда же… — Протянул тихо пленник. — Послушай сюда. Ты не должна ни у кого, ничего просить. Слышишь?

— Но как же…

— Таким женщинам, как ты, не престало унижаться перед такими, как он.

— Он велик, Клэймор Кравц. — Произнесла женщина, однако, в ее голосе совершенно не было злости. — В отличие от меня.

— Поверь мне, я так не считаю. Скажу больше, он сам так не считает. — Усмехнулся жестко человек, совершая круг по своей камере. — Думаю, именно потому он и не лезет к вам. Различия слишком очевидны.

— Ты так думаешь…? — Задумчиво пробормотала Вирдж, попутно думая над тем, что этот человек, проживший многим меньше, знает жизнь настолько хорошо. В отличие от нее, которая свои века коротала в заточении.

— Я бы вел себя точно так же. — Бросил Клэймор, словно эта истина ему была не очень приятна. — Даже больше; пережив то, через что прошел твой брат, я бы вообще не решился к вам приблизиться.

Перейти на страницу:

"Северная Изольда" читать все книги автора по порядку

"Северная Изольда" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Fortuna Caeca Est (Судьбы судебный приговор) (СИ), автор: "Северная Изольда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*