Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Постапокалипсис / Ужасы и мистика / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ты играешь с огнём, – тихо предупредил Том, напрягаясь.

– Ты сам сказал, что у тебя связаны руки, – зло процедила я, выворачиваясь.

– А тебе никогда не приходило в голову, что я могу наплевать на это? – его глаза нехорошо блеснули.

Я уже приготовилась достойно ответить ему, но не успела. Воспользовавшись моментом, его палец скользнул по губам, проник внутрь и нетерпеливо провёл по языку. От этого действия моя нерушимая холодность дрогнула, ноги подкосились, а лицо кинуло в жар. Его запах, смешанный с феромонами, бесцеремонно ворвался в мою голову и отключил всякий контроль над ситуацией.

Беспомощно цепляясь руками за его куртку как за последнюю надежду, я мелко дрожала, не в силах остановить его. Вдоволь наигравшись, он вновь надавил на губы, повернул моё лицо вбок и бессовестно скользнул тёплым мокрым языком по моему уху. Не сдержавшись, я предательски простонала в голос, и услышала над ухом тихий, довольный мужской смех:

– А ты не такая уж и неприступная, верно?

Мне стало безумно стыдно за допущенную оплошность, и я попыталась взять себя в руки.

– Посмотри на меня, – потребовал Том. – Иначе дело зайдёт намного дальше…

Я, нехотя подняла голову и встретилась с ним взглядом. Том всё ещё тяжело дышал, но вновь вёл себя сдержанно.

– А теперь, слушай меня внимательно, – заговорил он вкрадчиво. – Начнёшь на меня орать ещё раз, вести себя как самая последняя стерва, намеренно злить меня – мы либо разойдёмся в разные стороны, либо… – Том осёкся на полуслове, словно внезапно поняв, что не стоило договаривать вслух то, что так навязчиво кружилось в его голове. Это было не правильно. Он и так сказал и сделал много лишнего, о чём ещё ни один раз пожалеет. Но механизм был запущен…

– Что «либо»? – спросила я с вызовом, не дождавшись продолжения.

Наглость его слов и так резала слух, я была ошарашена его поведением, но я чувствовала, что за этой недосказанностью кроется нечто, что так и не было озвучено мной утром. Сейчас я понимала, что я перепутала его ярость с другим схожим чувством. Но Том, очевидно успокоившись и придя в себя, предпочёл пойти на попятную.

– Ничего, – Том резко отпустил меня и отступил, потерянно смотря вокруг и медленно проводя руками по бокам, словно в попытке стереть с них всё то, что они только что делали. – Просто я хочу, что бы ты считалась с моими чувствами и мнением.

Я с лёгким сожалением отметила, что ощущение тепла его тела медленно исчезало, оставляя меня, заставляя вздрогнуть от внезапного пробравшего до костей холода, и только губы горели от недавних прикосновений. Мне абсолютно не верилось в происходящее, что Том, такой серьёзный и спокойный сейчас, всего несколько минут назад был возмутительно страстным и наглым. Хотел ли он просто отомстить мне за моё скверное поведение, или же в этом порыве было нечто другое? Я думаю, это накопившаяся злость придала ему смелости. Между нами, определённо, была страсть. Грёбанная, неуместная, в данной ситуации, страсть. Между мной и Томом Хиддлстоном – да это в голове не укладывалось! Конечно же, мне не чуждо было это чувство, но сейчас я как-то с трудом представляла себе какие-либо отношения, когда вокруг творилось такое, что и в кошмарном сне не присниться. А тут вот, ещё и вот это… да у меня слов не хватало, что бы выразить своё негодование!

А Том лишь отошёл в другой конец комнаты и погрузился в долгое молчание. Я, взволнованная своими мыслями, упрямо сверлила глазами его спину и ждала, но время шло, а он всё также не произносил ни слова.

====== Глава 11. Откровение ======

Уже было далеко за полдень, поэтому я решила, что времени помолчать у нас достаточно. Выдвигаться следовало ранним утром, а с решением такого сложного вопроса торопиться не стоило. Вопросами нашего дальнейшего плана снова занималась я, поэтому воцарившееся продолжительное молчание было мне только на руку. Да-да, мы сидели вот уже не первый час в полной тишине в разных концах комнаты. На какое-то время мне даже удалось представить, что я всё так же одна, как и пару дней назад, а Том – это лишь призрак моего прошлого. Я устроилась за письменным столом возле окна, сняв куртку и закатав рукава свитера, сосредоточено склонившись над картой, с компасом и найденной здесь линейкой, делая пометки в тетради, в попытке просчитать наш путь. Навязчивая мысль, вызванная поступком Тома, была жестоко подавлена жаждой рациональности и установления контроля над ситуацией. Такой серьёзной и сосредоточенной я не чувствовала себя уже давно.

– Извини.

Его голос был словно гром посреди ясного неба. Такой же отчётливый и внезапный.

– Всё в порядке, – с неохотой отвлеклась я от подсчётов.

– Я правда не…

– Не хотел? – я откинулась на спинку стула и нетерпеливо вертела в руках компас.

Том выглядел угрюмо и нервно. Кажется, он действительно сожалел о произошедшем, потому и стал на редкость неразговорчивым, в отличие от меня. Он сидел на тумбе, словно специально выбрав объект подальше от места моей дислокации, постоянно тёр лицо, запускал руки в волосы и опускал глаза, всё ещё боясь смотреть на меня прямо.

– Ну же, Том, – старалась я спокойно подтолкнуть его на разговор. – Неужели я теперь должна вытягивать из тебя слова клещами?

– Если честно, я даже не знаю, что тебе сказать… – сокрушённо произнёс он.

– Нам предстоит неблизкий путь. Хочешь ты того или нет – нам придётся общаться. Если тебе сложно – воспринимай меня как напарника. Как только мы окажемся в убежище, наши пути разойдутся, и тебе больше не о чём будет жалеть.

– А что если мы не доберёмся до убежища?

– Твой неожиданный пессимизм меня пугает, – насмешливо возмутилась я. – Посмотри на меня, да я тут пашу как проклятая! Имей совесть – верь в меня!

Том осторожно рассмеялся себе под нос, очевидно не до конца понимая, сержусь я или же шучу.

– Ты что, боишься смотреть на меня? – усмехнулась я, наблюдая за его поведением.

Его смятение прибавило мне смелости, и я, наконец, собрав всю свою решительность, встала. Том изумлённо поднял глаза на звук приближающихся шагов. Он запоздало попытался встать, когда я оказалась уже достаточно близко, но я остановила его, неодобрительно покачав головой, и он замер в замешательстве.

Делать последний шаг было мучительно трудно, но и останавливаться на полпути было уже некрасиво. Я шагнула к нему, находящемуся в неподвижном ожидании, вперёд. Мои руки трепетно опустились на его плечи и поднялись по шее к голове, вплетаясь в его волосы. Том прикрыл глаза и тяжело вздохнул. Я, отчаянно борясь с желанием сорваться с места и убежать, притянула его к себе и ощутила тёплое дыхание на своей ключице. Он с нескрываемой жадностью вдохнул мой запах, осторожно обнимая меня за талию, очевидно прочитав мои мысли и боясь, что я действительно дам дёру.

– Я думаю, нам нужно поговорить… – наконец подал он голос.

Его тёплое дыхание волнительно пробежалось по коже.

– Есть такие вещи Том, о которых не стоит разговаривать, – я неспешно перебирала его волосы и наслаждалась его теплом. – Тем более, когда это настолько явно.

– О, боги…

– Обещаю, я больше не буду злить тебя.

– Тин…

– Орать на тебя я тоже не буду.

– Это всё неважно…

– Но, когда нужно будет убивать, чтобы сохранить твою жизнь – я всё так же не буду считаться с твоим мнением. Ты уж прости.

Том, шокированный моими словами, отстранился, всё ещё не убирая рук, и поднял на меня глаза, полные смятения. К его ужасу, я была серьёзна как никогда. Мои руки неспешно соскользнули при его движении и неловко легли на его грудь. Мы смотрели друг на друга, словно в попытке понять, что же творится у нас в головах. Я решила больше не заводить разговора о причине нашей ссоры, чтобы не касаться столь болезненной для него темы сейчас, когда воспоминания ещё настолько свежи.

Не знаю, о чём думал Том, но в моей голове в это время звучал мой внутренний голос, который назойливо твердил: «Я бесконечно благодарна судьбе, что ты сейчас рядом. Я не знаю, что бы было со мной, не будь здесь тебя. Я не знаю, что со мной будет, если тебя вдруг не станет. Ты нужен мне. Это единственный повод, почему я злюсь», но губы лишь растянулись в безмолвной улыбке. В глазах Тома тут же зажглись игривые огоньки.

Перейти на страницу:

Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку

Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Город мёртвых (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Город мёртвых (СИ), автор: Яковлева Светлана "Miletana". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*