Детектив (ЛП) - Хайдер Элисия (читаем бесплатно книги полностью .txt, .fb2) 📗
— Это же замечательно, Натан. — Она на минуту замолчала. — Надеюсь, ты не шутишь, потому что это совсем не смешно.
Я убрал телефон от уха и на секунду уставился на него.
— Шучу? — наконец спросил я. — Зачем мне шутить над чем-то подобным?
— Потому что сегодня День дураков, — сказала она.
Я посмотрел на дату. 1 апреля. Я понятия не имел, о чем она.
— Нет. Я точно не шучу. Мы сейчас едем арестовывать преступника.
— О, ну это хорошо. У нас в офисе сегодня было много розыгрышей. Наш IT-специалист повесил объявление, в котором было написано, что наш принтер теперь обновлен и использует программу распознавания голоса. Я стояла и умоляла принтер печатать, в течение десяти минут, пока мне наконец не помогли.
Я прикрыл рот рукой, но все равно рассмеялся.
— Прости. Это было смешно.
Она фыркнула.
— Клянусь, у этих компьютерщиков слишком много власти.
Я все еще смеялся при мысли о том, что она разговаривает с принтером, когда Риз хлопнул меня по руке и указал на улицу, где находился дом Калвера.
— Шэннон, мне нужно идти. Мы уже почти приехали. Я позвоню тебе позже.
— Удачи! — сказала она, прежде чем я сбросил трубку.
Я посмотрел на Риза.
— Ты знал, что сегодня День дураков?
Он кивнул.
— Хотел пошутить над тобой, сказав, что Карр решил тебя уволить, но после твоей истории с утра решил, что это перебор.
Я ударил его по руке, когда он свернул на улицу.
Я посмотрел на дом.
— Надеюсь, это не розыгрыш.
— Если это так, то я убью кого-нибудь, — сказал Риз и припарковал машину.
Входная дверь была открытой, и, достав пистолеты, мы вошли в дом. Телевизор был включен, на плите кипела вода, а рядом стояла коробка с макаронами. Но дома никого не было. Кайл Калвер сбежал.
Я убрал свой Глок в кобуру.
— Как будто этот ублюдок знал, что мы придем!
Риз посмотрел на меня.
— Он знал. Но откуда?
Покачав головой, я осмотрел дом.
— Мне нужно подумать.
Риз ухмыльнулся.
— Удачи.
Я показал ему средний палец.
— Ничего не трогайте, — сказал я двум другим помощникам. — Риз, проверь его шкаф. Держу пари, у него десятый размер.
Он кивнул и ушел в сторону коридора. Я достал свой телефон и начал всех обзванивать. Первым делом объявил в розыск машину, на которой уехал Калвер. Судя по тому, сколько воды осталось в кипящей кастрюле на плите, я догадался, что прошло не так уж много времени.
Затем я позвонил шерифу, чтобы он узнал плохие новости от меня, а не от Карра. Карру я позвонил последним, но повесил трубку на середине его тирады, когда снова появился Риз с парой кроссовок, болтающихся на кончиках пальцев.
— Ты был прав. У него десятый размер, — сказал он.
Помощник шерифа достал пакет для улик.
Я засунул телефон в карман.
— Нужно вернуться в офис, чтобы я мог выяснить, есть ли у нас предатель или нет.
Брови Риза приподнялись.
— Думаешь, это кто-то из наших?
Мы вышли на улицу, и я повернулся к помощникам.
— Оцепите это место и следите за ним. Мне нужно, чтобы вы опросили соседей. Я скоро вернусь. — я посмотрел на Риза. — У тебя есть идеи получше?
Он достал ключи и открыл машину.
— Государство знало, как и бесчисленное количество людей в здании суда.
Я открыл дверцу машины и посмотрел на него.
— Да, но слишком уж много совпадений, когда наши патрули находятся далеко, тем самым, позволяя преступникам сбежать. А теперь еще и это.
Он кивнул и сел в машину.
— Хорошая мысль.
Я прислонился к двери и натянул кепку на глаза.
— Но только как они об этом узнают?
Сев в машину, я посмотрел на Риза, и мой взгляд упал на ноутбук, стоявший на приборной панели.
— Вот дерьмо.
Он ударил по тормозам.
— Что?
Я захлопнул его ноутбук, повторяя слова Шэннон.
— У компьютерщиков слишком много власти.
Его глаза расширились.
— Рэймон.
— Быстро в офис!
Глава 12
Достав телефон, я позвонил лейтенанту и объяснил ситуацию. Сначала он посмеялся надо мной, сказав, что никто в его офисе не может быть предателем. Но, после того как, я рассказал ему что будет с его карьерой, если я окажусь прав, а он — нет, лейтенант согласился оцепить кабинет.
— Он дождётся нас? — спросил Риз, мчась по шоссе.
Я рассмеялся, но мне было не до смеха.
— Сомневаюсь.
— Черт, уверен вся слава достанется ему.
Я резко дернулся вперёд, когда мы быстро влетели в поворот.
— Ещё бы.
Через несколько минут, въехав на парковку, мы заметили возле офиса несколько офицеров. Они выглядели растерянными и встревоженными и были рады увидеть двух детективов, которые могли рассказать, что случилось.
Я достал рацию.
— Что там происходит? — спросил я одного из помощников.
Он покачал головой.
— Не знаю. Здание закрыто. Двери заперты, и никто не отвечает по рации. Кто-то сказал, что что-то произошло внутри.
Я нагнулся и посмотрел в окно парадного входа. Было трудно рассмотреть что-то через тусклое стекло, но через секунду я увидел, что Рэймон держит Мардж как щит, а помощники шерифа наставили на него оружие. Что-то острое было в его руке и направленное на ее голову… или шею… я не мог понять.
— Что там? — спросил Риз сзади.
— Он взял Мардж в заложники! — Я развернулся. — Всем отойти от двери!
Риз схватил меня за руку.
— Что ты собираешься делать?
Я нацелил свой Глок на ручку двери.
— Я собираюсь открыть эту чертову дверь.
— Нат, чувак, нет! Это против протокола…
— К черту протокол, Риз! — крикнул я. — Он выйдет в эту дверь, и мы его завалим! У него нет оружия, и он не знает, что, черт возьми, делает.
Он покачал головой.
— Чувак, это плохая идея.
Я посмотрел на него.
— Доверься мне.
После секундного раздумья он сделал шаг назад, и я выстрелил в дверь, где находился запорный механизм. Взрыв был оглушительным. Как я и предсказывал, дверь распахнулась, и Рэймон, спотыкаясь, выскочил из нее прикрываясь Мардж.
Мы с Ризом бросились на него с двух сторон: я оттолкнул Мардж в сторону, а Риз повалил его. Серебряный нож для писем Мардж со звоном упал на землю, вылетев из рук Рэймона.
Риз сел, прижав Рэймона коленом к тротуару, и вдавливая его лицо в асфальт.
— Поймал его.
Я повернулся к Мардж.
— Ты в порядке?
На шее у нее была кровавая царапина, и она заметно дрожала, но кивнула.
— Я в порядке. Спасибо, Натан.
Все остальные офицеры, находившиеся в здании, вышли через дверь, направив на нас свои пистолеты. Я вытер пот со лба под кепкой.
— Шоу окончено, парни.
Карр выбежал на улицу.
— Я должен был догадаться! — прорычал он.
Мы сели с Мардж на асфальт, все еще пытаясь отдышаться. Я поднял на него глаза.
— Все кончено.
В два шага он оказался возле меня.
— Ты только что нарушил девятнадцать…
— Карр! — крикнул я, прерывая его.
Он замолчал, опешив от моего тона.
Я посмотрел на него.
— Просто заткнись!
Глаза у всех офицеров расширились. Риз рассмеялся. Несколько человек отошли назад. Мне было все равно.
Смахнув с себя пыль, я встал и покачал головой.
— Я знал, что мы сможем его поймать, и мы это сделали. Все кончено. Накажи меня. Уволь меня. — Я покачал головой. — Мне уже все равно. — Я подал Мардж руку и помог ей подняться. Другой офицер взял ее под руку и повел обратно к зданию. Я подошел к своему боссу. — А теперь простите. Мне нужно идти работать.
Глава 13
Карр не уволил меня, но только потому, что не мог себе этого позволить, не потеряв при этом свою работу. К концу дня эта история попала в местные новости. К выходным ее показывали по всем каналам. Работа шерифа — это политическая должность, и как раз в этом году были выборы, поэтому я улыбался в камеры, зная, что каждый заголовок гарантирует мне работу.