Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Два принца для попаданки (СИ) - Хоук Майя (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Два принца для попаданки (СИ) - Хоук Майя (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Два принца для попаданки (СИ) - Хоук Майя (книги серия книги читать бесплатно полностью TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Иштван прибыл изучить все то, что семья Э’Вилн знала о попаданках.

Скрещиваю руки на груди. Боюсь, что это знала не Эми. Господин Торн, но, учитывая то, что я еще не дочитала его собственноручно составленный компромат, я не собираюсь откровенничать.

— Ну а ты как считаешь, твоя госпожа что-то знала?

Роберт опускает взгляд и я разворачиваюсь к нему всем корпусом.

— Как давно вы с Дэниелом живете в этом доме?

Я очень хочу узнать это для того чтобы понять Роберта, хотя и осознаю, никакой пользы для моего дела тут точно не будет.

— С шести лет, — сказав это, он отворачивается. — С тех пор как дядя… — Роб сжимает челюсти. — Нанес семье Э’Вилн непоправимый урон, нас в наказание изъяли из школы и отдали сюда в качестве рабов, поэтому я так плох в умениях ирриди.

«И искушен в постели», — стучит кровью у меня в висках. Их обоих готовили в гаремники! Вот в чем дело. Секс для Роберта просто профессиональная обязанность, а душой этот парень совершенно неискушен, притом, что телом… по части телесного ему позавидовал бы матерый жиголо. Мне сложно понять, что именно я ощущаю в этот момент. Скорее всего сочувствие.

— Но почему ты считаешься ирриди? — задаю резонный вопрос.

Роберт усмехается.

— Когда прошлая ларди наняла Ирвина Торна, он взялся нас обучать, объяснил ей, что так мы станем полезней и будем стоить дороже. Та согласилась не сразу.

Передергиваю плечами. Что ж, прошлый секретарь Э’Вилн возможно не так уж и плох, раз он заботился о попавших в беду мальчиках.

— Дядя безусловно не нравится то, что по его вине мы до сих пор заперты в поместье, — продолжает Роберт и я киваю, отлично могу понять почему. — Но Дэниел нашел здесь свое дело.

Приподнимаю голову.

— Библиотека Ирвина Торна, — хитро щурится Роберт, и я чувствую как волна жара бьет по щекам, похоже на то, что зря я посчитала этого молодого мужчину наивным. Кажется, он вычислил мой интерес к прошлому секретарю и не зря завел весь этот разговор. Ну что ж, в подземельях поместья, наверное и не такому научишься. — Это Дэниел овладел искусством перемещений между мирами.

Я чувствую как ладонь моего попутчика крепко стискивает мое запястье. Роберт смотрит на меня блестящим взглядом и мне кажется, я чувствую как частота его сердцебиения передается мне.

— Говорят, что каждая новая душа способна изменить судьбу мира, ларди, — продолжает Роб скороговоркой. — Так вот, Дэениел это тот, кто привел прошлую новую душу, нашу нынешнюю правительницу, Эмбер Э’Тарн. Я думаю, кто-то там узнал о том, что мой брат владеет секретами и сейчас он в опасности.

— А Ирвин? — произношу одними губами, когда мы подпрягиваем на кочке. — Почему он не научил тебя?

— Потому что сам не умел. Все вышло случайно. Он учил моего брата, а я… я поправлялся после того как очень сильно переболел. Все из-за прошлой ларди. Когда-то она думала, что кровь магов ее омолодит. Моя кровь. И только Дэниелу удалось ее отвлечь, когда он доказал, что мы оба можем быть ей полезны, разыскав в другом мире новое тело…

Роберт замолкает.

— Мне очень жаль, — сжимаю его запястье.

В ответ Роб улыбается, тепло и искренне. Сейчас он очень напоминает мне своего брата и мне правда хочется коснуться его губ своими, поэтому я отстраняюсь.

Роберт кивает.

— Они думают, что Дэниел нарушит то хрупкое равновесие, которое образовалось на Элирне, ведь он не перестал экспериментировать, пытаясь призвать душу. Его попросту решили бросить, — сообщает мне Роб. — Ведь те, кто приходит из нового мира, меняют судьбу каждого, кто живет тут.

Сглатываю.

— Вот поэтому я не поехал жениться.

Экипаж тормозит в это самое время. Выпускаю руку Роберта. Чтож, сейчас он назвал мне достойную причину.

— И я доверяю тебе, — произносит Роб, прежде, чем выйти.

— А… Иштвану?

Ветер заглушает мои слова. Лицо Роберта выглядит напряженным.

Я вижу как глава ордена ирриди выбирается из экипажа и запахивается в плащ. Следом он скорым шагом направляется к зданию, освещенному магическими светильниками.

Роберт без слов касается моей руки я понимаю, что это приглашение следовать.

Мы поднимаемся по ступеням. На вершине нас встречает седой старик.

Иштван открывает лицо.

— Я пришел к Дэниелу. Со мной подопечный и госпожа Кара.

Роберт помогает мне глубже укутаться в ткань.

— Мы пришли проститься, — долетают до меня слова Иштвана и я вздрагиваю: что это значит?

— Дом скорби, — негромко говорит мне на ухо Роб, — сюда отправляют тех, кого целители признали неизлечимыми.

«Что это значит?» — надеюсь передать вопрос одним только взглядом, потому что звук моего голоса, очевидно, способен меня выдать.

— Их не будут кормить и поить. Однажды каждый из них сгниет.

Мне кажется, что мое сердце обрывается.

Глава 20

Мы быстро проходим мимо снующих мимо служащих дома скорби, одетых в длинные темные халаты непонятного мне цвета.

Нас встречают пустые коридоры, комнаты, расположенные по сторонам, занавешены отрезами ткани.

— Сюда обычно помещают безнадежно больных, — поясняет мне Роберт.

Крепче перехватываю платок, накинутый на голову и плечи. Мне становится понятно: это такой хоспис. От этого мое сочувствие к Дэниелу становится только сильней.

— Идем скорее, — трогаю руку Роберта и мой спутник с готовностью ускоряется.

Иштван спешно догоняет нас.

— Давайте обойдемся без излишнего рвения, — шипит он сквозь зубы.

И мы чуть-чуть сбавляем темп. Кажется, мои спутники уже бывали в доме скорби. Иштван точно знает куда идти.

Мы заворачиваем за угол и там меня встречает занавешенная тканью жесткая койка, на которой я узнаю знакомый мне силуэт. Оборачиваюсь к Роберту, потому что мне трудно сейчас смотреть на знакомое лицо и понимать то, что произошло с Дэниелом. Тело моего знакомого выглядит изможденным, совсем не таким, каким я его помню.

Прикусываю губу и тут же чувствую, что Роберт крепко прижимает меня к себе.

Его тепло согревает и дарит успокоение.

— Почему он помогал Эми? — шепчу едва слышно. — Ведь дядя же мог забрать вас к себе…

Роб отрицательно качает головой.

— У дяди, к сожалению, были очень серьезные проблемы, — хмурится он. — А Эми угрожала…

— Кому?

— Мне, — голос Роберта звучит металлом. — Знаешь, быть близнецами достаточно непросто. Мы как бы чувствуем друг друга, отвечаем за другого всю свою жизнь.

Я отстраняюсь от Роба и делаю шаг по направлению к постели.

Иштван срывает со стены светильник и протягивает мне. На миг волшебный свет выхватывает из полумрака лицо главы ордена и я вижу, как напряженно у него сведены брови. Я все еще не могу понять в этот момент, на чьей стороне Иштван, но предпочитаю над этим не задумываться. В конце концов мое желание исполнено: я нашла Дэниела.

— Когда брат был маленьким, — продолжает Роб. — Я защищал его в школе, но потом ларди Э’Вилн сочла меня более пригодным для опытов…

Оборачиваюсь к нему и кажется Роберт по одному моему взгляду делает верный вывод: я не хочу больше слушать о таком.

Откидываю ткань и присаживаюсь на край постели.

— Что я должна сделать? — адресую этот вопрос разом обоим моим спутникам.

Магический светильник покачивается у меня в руке, бросая неверные тени на лицо Дэниела. Время от времени свет выхватывает и других больных, находящихся в этой комнате. Все они как будто пребывают в полусне.

— Каждому дают настойку, уносящую в мир снов, — поясняет Роберт, проследив мой взгляд. — Так гораздо проще переносить ту боль, которая ведет к смерти.

Я снова чувствую нечто похожее на укол — теперь понятно, почему Дэниел в таком ужасном состоянии. Его, должно быть, не кормят и не поят. Дают только настойку, которая, наверное напоминает наркотик.

— Ты был уверен, что я смогу его разбудить, — произношу не своим голосом.

— Кхм… — Роберт присаживается рядом. — Я уверен в том, что у вас может быть связь.

Перейти на страницу:

Хоук Майя читать все книги автора по порядку

Хоук Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Два принца для попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Два принца для попаданки (СИ), автор: Хоук Майя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*