Вечная магия (ЛП) - Кроуфорд К. Н. (читать онлайн полную книгу TXT, FB2) 📗
— Бекон пахнет потрясающе.
Сера ухмыльнулась, затем поспешила к столу с дымящейся тарелкой жареной еды.
— Может, в Гроте и нет яиц, но бекон всегда имеется.
Кестер сел на полу, закинув руки за голову.
— Как это? — он выглядел усталым, но мешки под глазами казались менее выраженными. — Я не видел никаких свиней.
— О, — Сера просияла. — Этот бекон принадлежит рукокрылым. Знаешь, летучие мыши хороши не только для верховой езды.
У Урсулы скрутило желудок, но она изобразила на лице улыбку.
— Как чудесно, — может быть, чай с грибами, в конце концов, был не такой уж плохой идеей. Она схватила керамический чайник, стоявший в центре стола, затем наполнила несколько дымящихся чашек для сервировки стола.
Она осторожно понюхала содержимое, прежде чем сделать глоток. Это не «Эрл Грей», но в нём не было того сырого грибкового привкуса, которого она ожидала.
— Довольно вкусно.
Сера энергично кивнула.
— В нём много кофеина.
Кестер выдвинул стул рядом с ней, уже потянувшись за беконом из летучих мышей.
— Это выглядит потрясающе.
Сера выложила на тарелку ещё три шипящие полоски мяса. Не колеблясь, Кестер взялся за еду.
Дерево заскрипело по камню, когда Баэл выдвинул стул и сел. Сера тут же оказалась рядом с ним, наливая ему в чашку чай и накладывая ломтики бекона.
Баэл взял кусочек и для себя.
— Спасибо тебе, Сера.
Урсула откинулась на спинку стула.
— Итак, каков наш план?
Баэл откусил кусочек хрустящего мяса.
— Мы отправляемся в Асидейл через час. Только мы. Кестер не пойдёт с нами.
Урсула резко втянула в себя воздух. Она не ожидала, что всё произойдёт так быстро.
— Ты знаешь дорогу?
— Нет, — ответил Баэл, качая головой. — Но он знает, — Баэл бросил на Кестера резкий взгляд.
Кестер уставился на Баэла поверх своего дымящегося чая.
— На горе Асидейл есть сигил. Я могу дать тебе его название.
Урсула кивнула.
— И мы просто отправимся туда посредством огня Эмеразель?
— Именно так.
По коже Урсулы пробежала дрожь предвкушения. Три года назад она просто появилась в сгоревшей церкви в Лондоне, не имея при себе ничего, кроме своего имени и маленькой записки в кармане. Она никогда не знала, кто она такая и почему, казалось, обладала магической силой. Она никогда не знала, почему у неё вообще пропала память. Получит ли она, наконец, какие-то ответы?
Кестер отставил свой чай.
— Тебе кое-что следует знать. Во-первых, горой Асидейл правит король Мидак.
Урсула резко вдохнула.
— Я знаю. Очевидно, моя мама пыталась убить его.
— Он высокомерный деспот, — продолжил Кестер. — На горе Асидейл адских гончих следует убивать на месте.
— И драконы узнают тебя, если найдут, — добавил Баэл. — Они видели, как ты использовала огонь Эмеразель в лабиринте. Люциус знает, кто ты такая.
Урсула нахмурилась, переваривая всю новую информацию.
— Я думала, король Мидак обладает силой Эмеразель?
— Обладает, — сказал Кестер. — Но после битвы он постановил, что только ему одному позволено направлять её пламя. Любой другой, кого поймают с огнём Эмеразель, будет предан смерти.
«Замечательно».
— Дай-ка я угадаю. Вот почему никому не разрешается входить в королевство?
— Вот именно, — подтвердил Кестер. — Так он сохраняет свою власть.
— Так есть ли способ передвигаться по городу? — спросила Урсула.
— Не используй свой огонь, и мы не привлечём внимания, — сказал Баэл. — У меня есть контакт, который поможет нам.
— Как ты думаешь, он сумеет помочь мне найти мою семью?
Баэл кивнул.
— И он сможет помочь нам отобрать Экскалибур у драконов. С помощью клинка мы победим Хотгара. Как я и обещал Ксартре, — взгляд Баэла скользнул к Сере. — Ты можешь помочь Урсуле с приготовлениями?
— Конечно, милорд…
Баэл поднял руку.
— Здесь, в Гроте, ты можешь называть меня Баэл, — он поднялся, сгорбившись, чтобы не задеть головой потолок. — Мне нужно собрать кое-какие вещи для нашей поездки. Я скоро вернусь, — он вышел наружу и закрыл за собой дверь.
Сера начала вытаскивать корзину с одеждой из угла.
— Урсула. Тебе понадобится что-нибудь из одежды.
Кестер сцепил пальцы за головой.
— Тогда найди свою самую устаревшую одежду. Плотный оливковый шёлк. Неуклюжие турнюры. То место не похоже на Нью-Йорк. Они были изолированы в течение сотен лет. Их чувство стиля, мягко говоря, устаревшее.
Тело Серы напряглось.
— Я не могу одеть Урсулу во что-то уродливое.
Кестер пожал плечами.
— Ей нужно слиться с толпой. Если ты оденешь её во Франческо Сфорца, она будет выделяться, как белая ворона. Ты хочешь, чтобы её поймали и пытали?
— Поняла, — согласилась Сера.
— Тогда я предлагаю тебе поискать что-нибудь вроде изъеденного молью шерстяного плаща.
Сера мрачно прошла в другую комнату. Она вернулась через несколько минут, держа в руках три пары толстых шерстяных чулок, пару чёрных викторианских ботинок на шнуровке, платье с жёстким кринолином цвета сливы и серый шерстяной плащ.
— Боже мой, — протянул Кестер. — А ты хороша.
Как раз в этот момент дверь с грохотом распахнулась. На пороге стоял Баэл, и Урсула резко втянула воздух На нём были тёмные шерстяные брюки, серый жилет и плотный шерстяной сюртук. На чёрном кожаном поясе висел тонкий меч. В руке он держал чёрный цилиндр. Он выглядел как какой-нибудь неудачливый джентльмен викторианской эпохи, путешествующий во времени.
— Разве вы не выглядите шикарно! — воскликнула Сера. — Откуда вы это взяли?
— Комиссионный магазин, — просто ответил он.
Сера выгнала его за дверь.
— Дайте даме несколько минут, чтобы одеться.
Пока Баэл и Кестер ждали снаружи, Урсула натянула шерстяные чулки и платье с кринолином. Несмотря на невзрачный вид одежды, Урсула вынуждена была признать, что она была удобной и тёплой. Сера помогла ей затянуть корсет так, что она едва могла дышать, а затем Урсула наклонилась, чтобы зашнуровать сапоги до колен.
Продевая шнурки в отверстия, она чувствовала, что делает что-то странно знакомое, её пальцы умело работали со старомодными ботинками. Вероятно, в окрестностях горы Асидейл она когда-то носила что-то в точности похожее на эти ботинки и надевала корсет, в точности подобный тому, который сейчас сдавливал её рёбра.
Когда она полностью оделась, Кестер и Баэл снова вошли в дверь. У дверного проёма Кестер вытащил из кармана золотую фляжку, затем приступил к знакомой задаче — разлил жидкость по полу в форме сигила Эмеразель.
Баэл уставился в пол, и по напряжению его плеч Урсула поняла, что огонь до сих пор заставляет его нервничать.
— Мы готовы?
— Почти, — Кестер сунул фляжку Урсуле. — Возможно, тебе понадобится это, чтобы вернуться.
Когда Кестер опустился на колени, чтобы зажечь сигил, Сера подбежала к Урсуле и обняла её.
— Будь осторожна.
— Обязательно, — отозвалась Урсула. — А ты приглядывай за Кестером.
Сера высвободилась из объятий.
— Так и сделаю. И вдобавок я его откормлю.
Кестер усмехнулся, затем более серьёзно взглянул на Урсулу.
— Сера права. Будь осторожна. Гора Асидейл и так достаточно опасна, и Мидак с Люциусом ничего так не хотели бы, как убить тебя. А теперь иди. Сигил приведёт вас в церковь Лаверны.
Пламя ярко разгорелось, и Урсула шагнула в пламя. Тёплые отсветы плясали на коже Баэла. Он не был невосприимчив к огню, как она, но её магия могла защитить его… до тех пор, пока он оставался рядом.
Урсула запустила заклинание перемещения, схватив тело Баэла, чтобы притянуть его к себе, когда вокруг них вспыхнуло пламя. И с Баэлом в объятиях она почувствовала, как её тело рассыпается в прах.
Глава 13
Урсула закашлялась, когда они появились в маленькой комнате, и их пепельные тела обрели целостность на шатком деревянном полу. Откашливаясь, Баэл стряхнул несколько частичек пепла со своего пиджака.