Свекровь в законе (СИ) - Журавликова Наталия (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt, .fb2) 📗
– Как жаль, что ее с нами больше нет, — всхлипнула Лиз.
– Что? Нет, она, разумеется, жива. Линд Харлоу — довольно молодая женщина. Она завершила карьеру, когда вышла замуж. Сказала, что устала от повышенной концентрации идиотов вокруг себя и решила ограничиться одним-двумя.
– И где она сейчас?
– В Зидаире, насколько я знаю. Если хочешь, могу поискать ее адрес через свои источники в разных ведомствах.
Лиз очень хотела. Подумать только, возможно, она встретится со своим кумиром! Легендарной исследовательницей редких животных ядов Линд Харлоу! Да, судя по всему, характер у этой женщины крутой, но у гениев такое бывает. Взять хотя бы сыщицу Бренду Холмс.
Договорившись связаться, когда у Ришана будет адрес легенды, криминалисты доели остывший ужин и распрощались.
Засыпала Елизавета с надеждой, что сможет помочь жертвам отравления, если уж найти преступника самой ей не удастся.
Утром она проснулась сама, без будильника, привела себя в порядок, дождалась, когда в библиотеке начнется рабочий день и отправилась туда, чтобы вместе с Горгоной Изенгардовной доделать начатое.
Смотрительница уже восседала на своем месте, рассматривая списки авторов.
– Посетителей еще нет? — спросила Лиз.
– Где там! Уже две ранних пташки до нас долетели. И одна – в зал кулинарии.
– Хорошо, что вчера я перед уходом протестировала все три книжки автора Жозе Жорель. И они оказались безопасными.
– Учти, на Е.Е. мы пока никого так и не нашли, — напомнила Горгона Изенгардовна, – возможно, тот бедолага, что сидит сейчас в зале комиксов, живым оттуда не выйдет.
Елизавета схватилась за сердце. Так ей стало страшно за предполагаемую жертву.
– По-хорошему, надо бы вообще все залы опечатать, пока мы не раскроем это дело, — сказала она расстроенным тоном.
– Вот не сказала бы, что это по-хорошему! — возмутилась смотрительница. – Это очень даже по-плохому.
– Давайте, проверим, как там себя чувствует этот парень из комиксов, у меня плохое предчувствие! — взмолилась Лиз.
Елизавета Тейлор была девушкой прогрессивных взглядов и ни в какие предчувствия не верила. В их полном магии мире можно было получить взвешенное предсказание от прорицателя высокой квалификации, но сейчас на это времени не было и пришлось довериться интуиции.
Горгона Изенгардовна с неудовольствием отвлеклась от работы и проводила криминалистку в отдел с разноцветной табличкой “Комиксы и фанфики”.
Ворвавшись внутрь так, что чуть дверь не вылетела, Елизавета наткнулась на недоуменный взгляд молодого человека в очках.
– Что, вышло продолжение саги о “Человеке-утюге”? – с надеждой спросил он.
– Вы себя хорошо чувствуете? — спросила Лиз, отдышавшись.
– Просто великолепно, — заверил ее читатель и на всякий случай сгреб в охапку кипу изданий, которые он замозабвенно изучал и кажется, даже перерисовывал к себе в тетрадку некоторые картинки.
Извинившись, Елизавета вышла.
– Вот видишь, в порядке всё, панику тут разводишь, — пристыдила ее библиотекарь.
Лиз только успела вздохнуть с облегчением, как неподалеку послышался глухой стук.
– Где это? — насторожилась девушка.
– Рядом, в коридоре, кажется, — обеспокоенно сказала Горгона Изенгардовна.
Обе на цыпочках пошли по направлению странного звука. Они напряженно вглядывались перед собой, не обращая внимания на то, что находится внизу. Поэтому на новую жертву Лиз едва не наступила.
Женщина лежала на животе, словно случайно запнулась и упала. Ее лицо было опущено, правая рука с зажатой в ней книгой выставлена вперед.
– Жозе Жорель. “Как сделать вкусное полезным. Бытовая магия в действии”, — прочитала Лиз.
– Значит, нет у нас писателя с инициалами Е.Е., — с каким-то разочарованием произнесла Горгона Изенгардовна.
Дальше всё завертелось с невероятной скоростью.
Эдуард Бивик, который примчался на место преступления сразу после бригады целителей, выглядел весьма фривольно в панаме, шортах и решеткой для барбекю в руке. Он держал ее на манер теннисной ракетки.
Без лишних церемоний, инспектор распорядился арестовать Горгону Изенгардовну. Библиотекарша была в таком шоке от посетителя в шортах, или как она сказала, “без штанов”, что покладисто позволила себя увести.
Елизавета в изнеможении опустилась на стул. Чувствовала она себя паршиво, ведь преступление произошло в двух шагах от нее! С участием книги, которую она вчера лично проверила.
Когда же Книжный Червь успел ее отравить? И, что еще немаловажно, что заставляет несчастных жертв выбирать именно опасные книги из всего остального ассортимента?
Браслет связи на ее запястье завибрировал. Посмотрев на вырезанный из магического кристалла экран, Лиз прочла сообщение от Ришана: “Нашел адрес Линд Харлоу. Не знаю, живет ли она сейчас там, но проверь”.
Елизавета решительно вскочила и бросилась к двери. Хоть что-то она, может быть, сумеет сделать!
Часть города, где предположительно находился дом Линд Харлоу, Лиз знала плохо. Это был богатый район, и она там редко бывала. Поэтому пункт назначения нашла не сразу.
По дороге она репетировала хвалебную речь, которой хотела выразить свое восхищение талантом гениального криминалиста. В волнении девушка нажала на кнопку. Дверь моментально распахнулась, и все заготовленные речи улетучились из ее головы.
– Добрый день! Вы к мадам или к господину Рихтер? – Рональд Калемар был крайне удивлен увидеть эту юную особу на пороге фамильного особняка благородного семейства.
– Кажется, я ошиблась адресом, – смутилась Лиз, меньше всего на свете она сейчас хотела находиться именно в этом месте.
– Кто там пожаловал, Кальмар? – из-за спины дворецкого послышался зычный голос его госпожи.
– Бегите, – одними губами прошептал тот, давая несчастной девушке последний шанс на спасение.
Но воспользоваться им Елизавета не успела. В дверях возникла донна Роза собственной персоной.
– Милочка, вы уже настолько обнаглели, что решили преследовать моего мальчика и дожидаться его у порога дома? В какой-то момент я вас начала уважать за силу характера, но, кажется, ошиблась.
– Нет, простите. Я искала другого человека и не подозревала, что в этом доме живет ваше благородное семейство. Наверное, человек, которого я ищу, давно съехал отсюда, – Лиз попятилась и едва не оступилась на крутых ступенях.
– Не врите мне! – властно приказала донна Роза. – Я живу в этом доме с тех пор, как вас еще и в проекте не было. А мой покойный супруг прожил здесь всю свою жизнь от рождения до самой смерти. Этот особняк принадлежит семейству Рихтер уже более сотни лет!
– Еще раз прошу прощения, значит, Ришан ошибся, – Лиз стала пунцовой от смущения. Еще не хватало, чтобы ее обинили в том, что она увивается за этим великовозрастным дитяткой, который никак от мамочкиной юбки отлепиться не может.
– Ришан?! – удивленно повторила благородная донна. – Не думала, что он знает, где я живу. Хотя, от него ничего нельзя утаить.
– Вы его знаете? – оживилась девушка. – Тогда, возможно, вам известна и особа, которую я разыскиваю? Может быть, она когда-то останавливалась здесь?
– Даже интересно. Пока кроме вас, других особей тут не пробегало, – донна Роза потеснила своего домоправителя и вышла на крыльцо, готовая оборонять свое жилище от посягательств юной аферистки.
– Я ищу Линд Харлоу. Только она может помочь мне раскрыть запутанное дело и спасти несколько жизней.
– О господи, началось! – простонал Калемар, предчувствуя апокалипсис.
– И вы ее нашли. Но я не уверена, что захочу помогать вам, – надменно сказала донна Рихтер.
– Но как? – опешила Лиз. – Линд Харлоу, гениальная криминалистка, специалист по ядам…
– Полное имя мадам — Розалинд, – пояснил Калемар, – в девичестве Харлоу, а после замужества она стала Рихтер.
– Я крайне удивлена, что вы вообще хоть что-то успеваете расследовать, – хмыкнула донна Роза, – карьера и личная жизнь несовместимы. А вы, милочка, пытаетесь усидеть на двух стульях. Я в свое время сделала выбор и оставила сыскную деятельность ради благополучия своего мужа и спокойной семейной жизни.