Демоническое стекло - Хокинс Рейчел (книги хорошего качества txt) 📗
Меня пробирала дрожь.
— Не то слово… Капитан «Перепады настроения» позорит звание демона, а это само по себе достижение не из последних.
Дженна помотала головой.
— Да я не о нем… То есть и о нем тоже, но не только. Я о советниках. Видели, как их корежит рядом с Ником и Дейзи? Ник, по-моему, готов был все тут разнести, а они ни словечка не сказали. И еще та история со сменой комнаты!
Я сказала:
— Понятное дело, они его боятся. Я сама демон, и то испугалась.
— Как получилось, что они стали демонами? Разве такое возможно? — спросил Кэл, откидываясь на спинку стула. — Я думал, что после Алисы ритуал был утерян.
— Значит, не был, — ответила я. — Меня смущает не столько «как», сколько «зачем». В прошлый раз вызов демона закончился совсем не так успешно, как было задумано.
Я поставила пустую тарелку на буфет. Кэл и Дженна разделались со своей посудой при помощи магии.
Дженна остановилась рядом со мной.
— Если твой папа разрешит, пойдешь с ними сегодня?
— Вообще-то, не хочется, но, наверное, надо. Может, хоть узнаем, что здесь происходит.
Дженна толкнула меня бедром. Точнее, попыталась. Она намного ниже ростом, так что ее бедро приходится чуть выше моей коленки.
— Обожаю твои коварные замыслы, Соф!
Кэл улыбался, глядя на нас, а у меня снова запылали щеки. Да что со мной творится, в самом деле?
Дженна покосилась на меня, потом на Кэла.
— Ой, совсем забыла, мне тут надо, э-э, кое-что распаковать. Пойду, займусь. Ты потом приходи, продолжим осматривать дом.
Само собой, под этим подразумевалось: «Поболтайте с Кэлом всласть, пообнимайтесь, потом придешь и все мне расскажешь». Все-таки Дженна девчонка, хоть и вампир.
Как только она ушла, Кэл поднялся тоже.
— Я обещал твоему отцу, что посмотрю утром сад.
Он пошевелил пальцами, и с них сорвались крошечные серебряные искорки.
— Отлично! — сказала я с облегчением. — Иди, колдуй там со своими растениями, а поговорить и так далее… можно позже.
— Отличный план, — ответил Кэл вполголоса, и у меня мурашки побежали по коже.
Наверное, он что-то почувствовал. Во всяком случае, прощаясь, он усмехнулся.
— Пока, Софи!
Без него комната снова показалась просторной. Я без сил привалилась к буфету.
В дверь заглянула Лара.
— Софи? У тебя все в порядке?
— Да, все отлично. Просто… — Я неопределенно помахала рукой. — Адаптируюсь понемножку.
— Я понимаю, трудно сразу освоиться, — ответила она с сочувствием. — Когда твой отец…
Мне сейчас не хотелось ничего слышать об отце, поэтому я бессовестно перебила Лару.
— Все нормально. У меня большой опыт переездов на новое место.
По крайней мере, подумала я, первый день здесь прошел лучше, чем в Геката-Холле. Никто меня не обслюнявил, я не влюбилась в кого не следует и пока еще не завела себе врагов. Есть, конечно, Ник, но с Элоди никакого сравнения…
Вдруг я вспомнила, что обещала Дженне сообщить миссис Каснофф о своей встрече с Элоди. Слово надо держать, а то где я раздобуду вампирского пони? Можно позвонить по мобильнику, который дала мне Лара, только у миссис Каснофф наверняка скопился миллион вопросов, а от нее так просто не отвертишься. Придется мекать, запинаться, мямлить «э-э» и «не знаю», а у меня на все это совсем не было настроения.
— Лара, вы не знаете адрес электронной почты миссис Каснофф?
— Конечно. ACasnoff-«собака»-точка-edu.
Потрясающе. Может, у меня и не будет необходимости искать для Дженны вампирского пони, зато десять баксов отдать все-таки придется.
Пятнадцать минут спустя я сидела за компьютером и набирала письмо для миссис Каснофф. Я старалась все представить как нечто незначительное и дважды употребила выражение «это, конечно, мелочи», однако никак не могла решиться отправить е-мейл. А вдруг на самом деле это очень важное событие, что Элоди меня заметила? У меня уже не было сил на новые странности. К тому же предчувствие опять вернулось, а когда я вдохнула поглубже, стараясь успокоиться, ноздри защекотал запах гари.
Но я дала слово.
Поэтому письмо я все-таки отправила.
ГЛАВА 12
Остаток дня мы с Дженной потратили на обследование аббатства Торн. Все осмотреть так и не успели, хотя несколько часов бродили из комнаты в комнату. В каждой было полно пыльных диковинок. Например, в одной спальне стояли пять комплектов рыцарских доспехов, а в другой — ничего, кроме чучел разных животных. Я рассказала Дженне, что отправила е-мейл миссис Каснофф, и честно заплатила свой проигрыш, десять баксов. Дженну это вроде порадовало.
На ланч Лара принесла нам сандвичи в оранжерею — это, кстати, оказалась довольно большая солнечная комната, где стоял огромнейший рояль, я таких никогда раньше не видела, и росло не меньше тысячи папоротников. Лара сказала, что говорила с папой, он приедет вечером, и еще — что он разрешает нам прогуляться в деревню с Ником и Дейзи.
— Имейте в виду, вы должны вернуться домой в полночь, и гулять можно только до деревни, никак не далее!
Да, именно так папочка и мог бы выразиться.
— Куда уж далее, — сказала я, когда Лара ушла. — Мы и так у черта на куличках.
Вечером я узнала, что такое «далее». Мы договорились встретиться с Ником и Дейзи в восемь у черного хода (что бы это ни значило). В семь сорок пять в ванную, где я красила ресницы, явилась Дженна в таком наряде, который можно было назвать: стиль «готичный котенок».
— Не слишком ли шикарно для прогулки по деревне? — спросила я, рассматривая потрясающие розовые сапоги выше колена.
Дженна плотнее прикрыла дверь и забралась на столешницу умывальника.
— Мы не пойдем в деревню. Я расспросила Дейзи. Мы отправляемся в Лондон.
Я чуть не ткнула себя в глаз щеточкой для туши.
— До Лондона три часа ехать! Мы что, собираемся угнать машину?
Дженна покачала головой.
— Софи, когда ты уже запомнишь, что у нас имеются магические способности? Мы не поедем на машине, мы… Ну, не знаю точно, как мы туда попадем — во всяком случае, — она замахала руками, — это будет при помощи ма-агии!
— Замечательно, — буркнула я, роясь в косметичке в поисках блеска для губ.
Внутри у меня поселилось тревожное чувство. Если Дейзи рассчитывает, что я сотворю какое-нибудь крутое демонское заклинание перемещения… Нет уж, не выйдет.
— Зачем нам в Лондон?
Дженна заулыбалась во весь рот.
— У них есть один клуб, специально для экстраординариев. Дейзи говорит, там классно.
Бр-р! Клуб для экстраординариев? Я сразу представила себе бархатные занавеси, искусственный лед и мировую скорбь. Вот уж к чему я сегодня совсем не готова!
— Не знаю, — протянула я с сомнением. — По-моему, получается как-то слишком «далее».
— Да, но если мы хотим побольше узнать про Дейзи и Ника…
— Я понимаю. Ужасно противно, что ты всегда права. И вообще, Кэл ни за что не согласится, — объявила я в надежде под этим предлогом отвязаться от приключения.
Дженна смутилась.
— Кэл с нами не пойдет.
— Как? Почему?
Дженна передернула плечами.
— Увяз в каких-то ботанических проблемах. Насколько я поняла, здесь оказалось значительно больше больных растений, чем можно было ожидать.
— Хм, — сказала я, снова отвернувшись к зеркалу.
— София Мерсер! Что это я замечаю с помощью своей вампирской сверхчувствительности? Неужто разочарование?
— Нет, просто… Просто он мог бы и сам мне сказать.
— Ага! — сказала Дженна на редкость самодовольным тоном. — А эту блузку с глубоким вырезом и сапожки на каблуках ты надела исключительно ради меня, так?
Я швырнула в нее пудреницей.
— Дженна! Любопытных вампиров никто не любит!
Когда мы наконец спустились вниз, Ник и Дейзи ждали нас у черного хода. Ник угрюмо глянул на меня, но ничего не сказал.
Серые глаза Дейзи, подведенные черным карандашом, прямо-таки сверкали. Она тихо спросила: