Непокорная жена повелителя иллюзий (СИ) - Крымова Вероника (читать книги онлайн полностью txt) 📗
— Не просто булку, а булку с беконом, — отозвалась я, не совсем поняв его вопрос. — Меня больше интересуют не камни, а цветы. С детства увлекалась ботаникой, а потом научилась составлять букеты.
— Очень интересно, — кивнул граф, как мне показалось, скорее из вежливости, — Расскажите, как такой хорошенькой девушке взбрело в головку стать флористом?
По правде признаться, выбор был не велик. Отсутствие хорошего образования закрывало все возможные пути на должность гувернантки или компаньонки для знатных дам. Оставались фабрика или торговля. Любовь к цветам помогла найти должность в цветочной лавке. Хозяйка многому меня научила. Очень милая пожилая женщина. Недавно она умерла, наследники закрыли магазинчик и продали помещение. Так я осталась без работы. А потом… Потом «умер» граф Арундел.
— Так сложилось, но я не в обиде на судьбу. Я люблю цветы. Они дарят улыбку и хорошее настроение всем — хорошим людям и не очень, богачам и тем, у кого ни гроша за душой. И совершенно ничего не требуют взамен. Они прекрасны все без исключения, просто… по-своему. Вот вы. Вы когда-нибудь видели уродливый цветок, вызывающий мрачные мысли?
— Мммм… Боюсь, нет.
— Вот видите!
Граф вел себя странно. Его интерес к моей работе был… не поддельный. Я не привыкла к тому, что мои проблемы вообще кого-то интересовали, а уж представителя высшей знати тем паче. Слишком большая пропасть между нами. Его берег усыпан белоснежным песком, а мой — острым щебнем. Я сбиваю туфли, чтобы пройти несколько шагов, а его босые ступни ласкает мягкая пена морской волны.
Я аккуратно расправила складки на юбке. Слишком мятая для светской прогулки. Появляться в таком виде в общественных местах — моветон. Но, к сожалению, привести в порядок свой наряд и сделать достойную прическу, возможности не было.
— То есть вы работали в саду, рассчитывая на щедрый гонорар, а потом…
— Потом вы… Это. Того. Умерли.
— И нужда толкнула вас на нелегальное проживание в моем доме?
— Совершенно верно, — тихо ответила я, закусив губу.
Наверняка он думает что я — очередная наглая девица, пользующаяся чужими благами.
— Я… Я посчитала временное пребывание в особняке разумной платой за обещанный, но не выплаченный гонорар. Я бы не стала требовать деньги после того…
— Я вас понял. Розовые сердечки достались бы владельцу особняка в качестве оплаты за предоставленное жилье. Что ж… Это вполне… справедливо.
— Ну вот, вы опять за свое, — огорчилась я, — Если желаете, могу переделать. Держу пари, если бы на моем месте был умудренный опытом седой садовник, вы бы воспринимали его сердечки всерьез.
— Я благодарен всевышнему, что вы — не седой садовник, милая моя Изабель — еле сдерживая смех, возразил граф Арундел. — Вас мне послало само провидение. Вы удивительно смелая девушка. А еще красивая и жутко упрямая.
И все еще голодная.
Краем глаза заметила на ветке алое яблоко. Нагретое летним солнцем, оно пряталось в листве, маня глянцевым боком. Вот бы достать!
Бесполезно… Слишком далеко висит.
— Помочь? — проявил участите Брендон, словно прочитав мои мысли.
— Сама справлюсь.
Схватилась руками за тонкий ствол и потрясла. Листва зашелестела и долгожданный фрукт соскользнул с ветки прямо на…
— Эй!
— Простите, — виновато вскрикнула я, наблюдая, как яблоко приземляется на графскую голову и, отскакивая на плед, катится мне под ноги.
— Спасибо, — цепкая ручонка нагло хватает яблочко, а мне остается лишь наблюдать, с каким аппетитом Брендон поглощает добычу.
— Вообще-то это было мое яблоко, — пробормотала обижено.
— Очень вкусно, — дразнился граф с набитым ртом. — У вас такое личико, будто вы готовы меня съесть вместо этого несчастного яблока.
— Вот еще, — фыркнула я и отвернулась.
А яблочко-то было что надо. Вкусное, наверно…
— Ха-ха-ха-ха… Вы такая милая, когда сердитесь. Ну, простите меня, Изабель! Держите свое лакомство.
Мне в ладони опустился фрукт. Целый и невредимый, соблазняя едва уловимым сладким ароматом.
— Что? Но… как?!
Опять иллюзия… Второе представление за день, и я опять, как маленькая, попалась на удочку обманщика.
Как он это делает?
Происходящее выглядело так… Даже капелька сока катилась по чувственным губам.
И о чем я только думаю…
— Кушайте, Изабель, — улыбнулся Брендон, подмигивая.
— Каково это? — неожиданно вырвалось у меня.
— О чем вы?
— Быть магом. Иметь власть над людьми.
Граф Арундел поднял плед, свернул его и затолкал в уже пустую корзину.
— Опасно, как вы уже, наверное, заметили, — мужчина задумался, вглядываясь в чистое небо.
— Но с другой стороны, — не унималась я, забыв про яблоко. — Вам подвластно настоящее волшебство! Об этом мечтают тысячи.
— Вы поверите мне, если я скажу, что долгие годы мечтал быть среди этих тысяч обычных людей?
— Вы, верно, шутите…
— Вовсе нет.
— Если бы у меня была хоть толика магии, — сердце учащенно забилось в груди, глаза предательски защипало от накативших слез, слишком свежа была рана от потери сестры, слишком долго я сражалась за каждый фунт с банком и, в конце концов, потеряла дом.
Но сытый голодного не разумеет простая истина. Светлейшему графу Арунделу не понять проблем простых смертных.
— У вас есть дар, Изабель. — Брендон сорвал маленький голубой цветок, — Как он называется? — мужчина протянул тонкий стебелек с россыпью ярко-голубых крошечных звездочек.
— Это Камерис. Любимый цветок фей. Найдешь бутон с пятью лепестками, и твое желание исполнится. Так гласит легенда. В детстве я часами его искала!
— Любое?
— Да, но такое редко…
— Гляньте-ка сюда.
Брендон протянул открытую ладонь. Раз… два… пять! Не может быть…
Волна радости затопила сердце, но я вовремя очнулась и покачала головой.
— Больше я на это не куплюсь, ваше сиятельство. Опять ваши фокусы.
Пятый лепесток растворился, оставив едва заметный искрящийся след.
— На этот раз никаких шуток, Изабель. Я, конечно, не фея, но готов исполнить любое ваше желание.
Граф хотел отблагодарить за помощь. Что ж, щедрое предложение. И у меня действительно есть, что попросить у него.
— Так что вы решили?
— Я хочу…
Договорить я не успела. Граф Арундел замер, прислушиваясь к легкому шороху. На траву легла чернильная тень, а рядом показалась фигура мужчины, закутанного с головы до ног в черное. Его длинные волосы развевались за спиной, хмурый, напряженный взгляд не сулил ничего хорошего.
Глава 7
Несколько мгновений мужчины буравили друг друга напряженными взглядами. Незнакомец смотрел недоверчиво, Брендон — удивленно.
— Ардет! Что ты здесь делаешь?
На лице его сиятельства расцветала широкая улыбка, и он тепло обнялся с таинственным господином.
— Это ты мне расскажи, какого д… — черноволосый мужчина покосился на меня и смягчил тон — Два чертовых дня я отбивал задницу в седле, спеша на твои похороны!
— Прости, что огорчил, но церемония отменяется, — усмехнулся Брендон.
— А я говорила ему, не стоит торопиться, — раздался мелодичный спокойный голос, и за спинами мужчин показалась красивая молодая женщина.
Она неспешно зашла на пригорок, придерживая подол темно-синей амазонки.
— Блейз! — мой граф метнулся вперед и, схватив даму за руку, коснулся губами кончиков пальцев — Рад видеть тебя.
— Ну, тебе лучше знать, — буркнул Ардет, хмурясь, — Она развлекалась в столице, пока я мчался из другого конца страны спасать друга.
— Совершенно напрасно, к тому же с этим прекрасно справилась его милейшая супруга, — заявила красавица, поворачиваясь к хмурому черноволосому мужчине. — И я не развлекалась, как ты выразился, а была на важном задании.
— Я сказал — развлекалась. В театре. В компании этого хилого аристократишки, — мужчина почти рычал, в глубине черных глаз пылал огонь ревности, а затем он будто осознал услышанное и ошарашенно уставился на графа Арундела, — Ты — женился?! Значит, не зря я сбежал из гарнизона? Будем праздновать?!