Невест так много. Дилогия (СИ) - Завойчинская Милена (читать книги регистрация .TXT) 📗
Жоржетта прыснула от смеха. Меня она восприняла благосклонно и покровительственно. Поскольку я хоть и высокородная аристократка, но при этом наемный работник, ассистентка. Лицо максимально приближенное к их господину.
Лекс засел в библиотеке и носа не казал. Призрак тоже куда-то запропастился. А я успела перекусить прямо на кухне под крылышком у поварихи, обойти первый этаж виллы и осмотреться. Причем не просто ради любопытства, а исключительно для выполнения возложенной на меня задачи.
Обещанная мне портниха так и не приехала вчера, не было от нее вестей и сегодня, и мне пришла здравая мысль, что стоит взять с собой Лекса и съездить в город, купить что-нибудь из готовой одежды. Это выйдет намного быстрее, нежели ждать пошива гардероба.
Пожалуй, так и сделаю. Вот только следует еще как следует помучить курятник. Да так, чтобы им ни до чего дела не было, и они не вздумали одолевать его сиятельство своим вниманием.
Невесты и их сопровождающие входили в холл виллы дель Солейль в гробовом молчании. Пребывали они в весьма мрачном состоянии, от них во все стороны буквально исходили волны раздражения. А еще — запах.
— Ох! — зажав нос, я уставилась на них. — Гаг пгогуяись, дамы?
Мне достались двадцать девять взбешенных взглядов. Но я лишь непонимающе хлопала глазами и ждала ответа.
— Прекр-р-расно! — прорычала одна из компаньонок. И оглушительно чихнула.
Я же, рискуя вызвать еще большую ненависть, нежели до этого, приблизилась к кучке вонючек. Наклонившись, вгляделась в их подолы.
— Гавос? — дыша ртом и продолжая зажимать нос, укоризненно спросила. — Это ошень печайно, дамы. Пгаво слово, я от вас не огидала… Попгошу газуться и оставить испашканную огувь тут. Вилла маггкиза — не коговник.
Ох как это разъярило куриц! С невозмутимым лицом я слушала претензии о крупных мухах, колючей траве, палящем солнце, ветре, жаре, мошкаре, коровах… И о том, что их, высокородных леди, посмели вывести на пастбище вместе с крупным рогатым скотом!
— Дамы, я всё погимаю, — покивала я, выслушав истеричные вопли и жалобы. — Но, посвольте, пгичем тут я? Его сиятейство окасал люгезность и лично сопговождал вас на пгогулке. Газвлекал беседами… А вы? Неблагодагные! Думаю, все, кого не устгаивает общество маггиза, могут сегодня ше отпгавиться домой.
Повисла тишина. Невесты обменялись быстрыми взглядами, надеясь, что их ряды поредеют. Но нет, стать маркизой — слишком лакомый кусок, а потому…
— Госпож-жа Эр-р-рика! — с присвистыванием, грассируя, начала одна из девушек.
— Леди Эгика, — не поведя и бровью, исправила я и отпустила зажатый нос. — Леди Эрика ди Элдре, потомок одного из древнейших родов нашего королевства.
Тут возразить было нечего. Ди Элдре действительно невероятно старинная фамилия. Полагаю, некоторые из потенциальных невест принадлежат к куда менее значимым и родовитым семействам.
— Леди Эрика! — полыхнув гневом, исправилась девушка. — Не будете ли вы столь любезны распорядиться, чтобы нам с компаньонкой приготовили ванны?
— Леди?..
— Леди Рамона ди Шервассе. — А, эта та самая, что опаздывала. Я вгляделась в симпатичное юное личико с большими карими глазами.
— Леди ди Шервассе, дамы, — повернулась я и к остальным негодующим гостьям. — Купальни на вилле дель Солейль находятся в подвале. Сейчас я распоряжусь, чтобы вас туда проводили. Но попрошу быть аккуратнее с вашими нарядами. Видите ли, в настоящее время прислуга отсутствует. Отстирывать ваши вещи просто некому.
— А вы? Вы ведь не гостья, — хмуро поинтересовалась еще одна из девушек, тоже брюнетка.
— Дамы, я высокородная аристократка и очень-очень личный ассистент его сиятельства маркиза Риккардо ди Кассано. А уж никак не служанка. Но я непременно передам ему всё ваше недовольство прогулкой в его обществе.
— Всё прекр-р-расно!
— Мы довольны.
— Всё в порядке.
— К слову, где же лорд? Вы оставили его на лугу? — сделала я вид, что не замечаю гнева и едва сдерживаемого шипения в ответах.
— Он… пошел на конюшню, — фыркнула одна из девиц и приказала своей компаньонке: — Сними с меня испачканную обувь. Я желаю принять ванну.
Поманив выглянувшего из коридора Марио, разумно не вмешивавшегося в наш милый диалог, я попросила его проводить дам в купальни и отправить к ним кого-то из девушек с полотенцами.
Вообще, конечно, отсутствие прислуги сильно осложняет жизнь. Все-таки мне кажется, что его сиятельство избрал неверную тактику. Девицы так просто не сдадутся лишь оттого, что за ними не ухаживает толпа служанок. Ведь состояние маркиза весьма велико, это все знают. А капризы и то, что он живет бирюком22, не остановят желающих выйти за него замуж. Тем более сама королева выступает в роли свахи.
Чуть позднее я на цыпочках прокралась к умывальням. Оглядела гору платьев и юбок, благоухающих свежим навозом. Поморщилась, решая, что с этим всем делать. Придется всё же прислать им на помощь кого-то. Сомневаюсь, что они в состоянии сами застирать все это так, чтобы полностью избавиться от последствий прогулки.
О! Придумала! Я аж подпрыгнула от переполнявшей меня энергии и бросилась к дворецкому, по пути заглянув на кухню. Велела Жоржетте нагрузить пару подносов порезанными ломтиками моркови и яблок и отнести в купальни. Думается, дамы оценят. Я слышала, как у некоторых урчало в животе, когда они ругались в холле.
— Марио! Вот вы где! — отыскала я дворецкого и начала издалека. — Друг мой, вы ведь знаете, что наша с вами цель — помочь маркизу?
— Несомненно, леди Эрика.
— Отлично. И его супругой должна стать лишь самая достойная, привлекательная, стройная, хозяйственная девушка. Причем не любая, а лишь та, которая выдержит любые тяготы ради любви к его сиятельству. Так?
— Так, — напрягся он, но все еще не понял, куда я клоню.
— С сегодняшнего дня у нас идет отбор невест. И введен режим террора над курицами. Так?
— Эм-м…
— Так, — пришлось подтвердить вместо него. — А наша с вами задача… Да, Кассель, сейчас. Подожди, пожалуйста. Мы с Марио обсуждаем серьезные вещи касательно изведения кур.
— Я не спешу, дорогуша, продолжай. — Призрак подплыл, завис рядом, сложив руки на груди, и принялся слушать.
Дворецкий же заволновался.
— Ах, да не дергайтесь вы так, Марио. Пра-пра-предок лорда Риккардо мне помогает. Всё на благо своих потомков. Так вот. Отбор невест. Наша с вами задача — сделать так, чтобы гости питались диетической здоровой пищей и пили много воды. Об этом мы с Жоржеттой уже позаботились. Его сиятельство согласился выгуливать дам. А вы должны сейчас предоставить им необходимое количество тазов или лоханей23. Каждая девушка должна уметь застирать свои вещи, а не только штопать и вышивать. Кроме того, необходимы обувные щетки и гуталин24.
— Гуталин? — сдавленно просипел дворецкий.
— Конечно! Девушки должны научиться чистить свою обувь. Мы распределим все эти мероприятия по разным дням и часам. Будем их третировать. Ой, тренировать. Еще, думаю, они должны уметь перестилать постели, выбивать пыль… У нас на вилле есть ковры, которые давно нужно выбить?
— Безусловно.
— А портьеры? В них наверняка тоже полно пыли. А будущая хозяйка виллы дель Солейль должна лично разбираться в своем хозяйстве и уметь при необходимости всё.
— Вы издеваетесь, да, леди Эрика? — с надеждой спросил Марио. — Они же леди. Потенциальные невесты. Протеже25 самой королевы.
— И что? Я тоже леди, и породовитее некоторых. Даже самой королевы, — шепнула, склонившись к уху собеседника. — Ди Элдре намного более древний род, чем семейство жены короля. Но об этом тс-с-с.
— Мы все умрем, — грустно произнес дворецкий, и его плечи опустились.
— Не все, некоторые сбегут раньше. Но вам ближайшую неделю не грозит ничего страшнее капризов и истерик невест его сиятельства. Гарантирую. А некоторым смерть уже вообще не страшна. Кассель, что ты хотел мне рассказать?