Мама напрокат или семья в подарок (СИ) - Агулова Ирина (первая книга .txt) 📗
Следуя за Энрионом по коридору, я невольно залюбовалась широким разворотом его плеч и гордой поступью. Что не говори, а мужчина был хорош, даже очень, и встреть я его при других обстоятельствах, он наверняка бы мне приглянулся…
Покраснев от собственных мыслей, я тряхнула головой, стараясь вернуть те в более безопасное русло, например, не мешало бы подумать над вариантами сладкой мести, чтобы немного сбить с Энриона его надменность и спесь.
Промелькнувшая мысль вызвала улыбку, вновь поднимая настроение, что, впрочем, не помешало мне заметить, как у идущего впереди мужчины внезапно сбился шаг. Обернувшись, тот как-то странно на меня посмотрел, вызывая одним этим взглядом целый табун неприятных мурашек на моей спине.
— Что-то не так? — дёрнув плечом, сглаживая неприятное ощущение, решила уточнить сей момент.
— Всё так, — улыбнулся он, сверкнув белоснежными зубами, сбавляя шаг, тем самым давая возможность поравняться с ним, — просто стало забавно, какие интересные мысли крутятся в вашей голове.
— Не поняла, — покраснела я ещё сильнее, — вы что, каким-то образом знаете, о чём я думаю?
— Это не сложно, — вновь ускорив шаг, ответил тот, — вы сейчас словно открытая книга, и если на Терре, приходилось прикладывать много усилий, чтобы заглянуть в ваши мысли, то здесь, это не труднее, чем перелистнуть страницу.
— Да? — не поверила я. — И что же вы смогли прочесть в этой самой книге, так запросто листая страницы?
— То, что мне стоит опасаться вашей глупой мести, — чуть обернувшись, хмыкнул он, и, немного помедлив, добавил, — а так же то, что я вам симпатичен, несмотря ни что.
Упс! Похоже, стоит немного пересмотреть свои планы относительно первого пункта, по крайней мере, на время, а вот со вторым нужны уточнения, желательно, прямо здесь и сейчас.
Скрипнув зубами от негодования, я сделала глубокий вдох, досчитав до пяти, чтобы сдержать нелестные эпитеты, готовые сорваться с губ по поводу всей этой ситуации в общем и одного конкретного индивидуума в частности, и лишь после этого решилась оспорить услышанное.
— Немного ошиблись с формулировкой, — язвительно выдала я, усмехнувшись, — я подумала, что могли бы понравиться, если бы не ваш дурацкий характер: видимо с «перелистыванием страниц» у вас всё же небольшие проблемы. И вообще, кто дал вам право лезть в мои мысли?
— Это право дано мне при рождении, поскольку в мою обязанность, как хозяина здешних земель, входит защита владений и вверенных мне подданных, — как ни в чём не бывало, ответил мужчина, остановившись возле неприметной двери, — и если для общего спокойствия надо знать чьи-либо мысли, чтобы избежать неприятных неожиданностей, со стороны этого человека, я без зазрения совести это сделаю и не единожды, так что будьте осторожны со своим желанием мне навредить.
— Теперь понятно, почему от вас сбежала жена, — пробормотала я, прикусив губу, — не каждая захочет быть рядом с человеком, который видит тебя насквозь.
— Не стоит рассуждать о том, о чём вы и близко не знаете, — в его голосе прорезались стальные нотки, — и если мысли, в данном случае, могут быть простительны, ведь редко кто может держать их в узде, то за слова придётся отвечать, советую, прежде чем в следующий раз что-то сказать, хорошенечко подумать о последствиях.
— Снова угрожаете? — процедила я.
— Нет, всего лишь, предупреждаю, — в тон ответил он, — не усложняйте свою и без того не простую жизнь.
— Тогда, может быть, расскажете об истинной причине произошедшего? — уже более спокойно, спросила я. — Если уж мне суждено заменять вам жену.
— По-моему, речь шла о том, что вы замените Кэти мать, — казалось, его глаза мерцают в полумраке коридора, — но если вы желаете заменить ещё и жену…
Энрион шагнул мне навстречу, и, положив руку на талию, резко привлёк к себе.
— Нет, не желаю, — испуганно пискнула я, видя, как черты его лица резко заострились, принимая хищное выражение, и ощущая жар мужского тела.
— Что ж, видимо я вас не так понял, впредь выражайтесь яснее, — усмехнулся лорд, отступая, — и, ещё один дружеский совет — не нужно меня провоцировать, поскольку я не всегда в состоянии сдержать зверя, живущего у меня внутри.
— Боже, куда я попала? — прошептала я, — магия, внутренние звери… сумасшедший дом какой-то
— Не думайте, что вы лучше меня, — распахнув дверь, промолвил он, ступая на лестницу ведущую вниз, — судя по всему, вы сделаны из того же теста.
— Да неужели? — фыркнув, последовала за ним. — Что-то у меня каких-то там внутренних зверей пока не наблюдалось.
— Ключевое слово в этой фразе «пока», — тихо ответил лорд, отчего стало совсем уж не по себе.
— А поточнее? — выдохнула я, передёрнув плечами.
Но отвечать никто не торопился, пополняя тем самым ворох вопросов, появляющихся быстрее, чем грибы после дождя, ещё одним. Я чувствовала себя слепым котёнком, на пути которого каждая брошенная вещь казалась непреодолимым препятствием, поскольку совершенно не понимала сути этого мира, в котором правила магия, и каждый новый вопрос ставил меня в тупик. Вот и как можно заключать сделку с этим невыносимым типом, если тот даже объяснять ничего не хочет?
Решив вернуться к размышлениям на эту тему немного позднее, я сосредоточилась на лестнице, чтобы не оступиться. Несмотря на то, что мы спускались всё ниже, воздух по-прежнему оставался сух и свеж. Ровные ступени, высокие потолки, освещённые мерцающими сферами… За этим местом явно следили, поскольку на всём протяжении не встретилось ни пылинки, ни паутинки.
— У тебя в голове когда-нибудь бывает тишина? — спросил лорд, обернувшись, подавая мне руку на особо крутом участке, что было очень неожиданно, но весьма кстати, поскольку я до сих пор была обута в туфли на высоком каблуке, о чём уже не единожды пожалела.
— Мыслим, значит, существуем, — процитировала, прочитанное когда-то в журнале, — и вообще, тебя никто не заставляет лезть в мою голову: не хочешь — не слушай.
— Не могу, — вздохнул тот, — честно, пытаюсь, но ты думаешь слишком громко.
— Не рассказывай сказки, — поморщилась я, пыхтя как ёжик от усердия, и желая сейчас лишь одного, чтоб скорее закончился этот, казавшийся бесконечным, спуск.
На что мужчина лишь усмехнулся.
— И, кстати, я не лез в мысли своей жены, поскольку каждый маг в нашем мире умеет ставить ментальный блок от чужого проникновения чуть ли ни с рождения, — огорошил он меня своим внезапным откровением, отчего я даже забыла про усталость, — но даже ни это главное, поскольку она была посредственным магом, и сломать её блок не составило бы для меня особого труда, даже без её на то ведома… Веришь или нет, но я уважал её личное пространство, о чём теперь жалею, ведь если бы знал заранее, что она задумала, мог бы избежать многих проблем, поэтому второй такой ошибки уже не совершу.
Глава 7
Пока я размышляла над неожиданным откровением лорда и его возможными для меня последствиями, не предвещающими ничего хорошего, лестница вывела нас в широкий коридор, пройдя который, мы оказались в большом гулком помещении, со стенами из странного зеленоватого камня. На их поверхности, симметрично относительно друг друга, были расположены круглые чёрные вкрапления, похожие на медальоны, размером с небольшое яблоко. Они настолько притягивали внимание своим глянцем, что мне захотелось их коснуться, дабы ощутить настолько ли они гладкие, какими кажутся. Не видя никакой причины себе в этом отказывать, я сделала шаг в сторону стены и протянула руку, собираясь коснуться чёрной, будто лакированной поверхности.
— Базальт, со вставками из обсидиана, — заметив мой интерес, промолвил Энрион, направляясь к шкафам, стоявшим у противоположной стены, — чёрные вкрапления смотрятся весьма эффектно, но дотрагиваться не советую.
— Почему? — удивилась я.
— Это магический камень, — ответил он, перебирая какие-то свитки, — и неизвестно как он может отреагировать на прикосновение чужого человека. Именно этот тандем базальта и обсидиана позволяет спокойно творить в данном помещении заклинания, не привлекая внимания к магическим всплескам, появляющимся при этом. Но насколько он полезен, настолько и опасен.