Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Прекрасное далеко - Брэй Либба (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации txt) 📗

Прекрасное далеко - Брэй Либба (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Прекрасное далеко - Брэй Либба (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не слушайте их! Они обманщики!

Похожее на скелет существо с длинными, потрепанными крыльями ночной бабочки вздымает над головой копье.

— А зачем нам отдавать силу им, если мы можем сразу забрать ее себе?

— Что вы нам пообещаете? — спрашивает другое существо.

У него серая, как пыль, кожа.

— Тихо!

Охотники распахивают чудовищные плащи, чтобы стали видны рыдающие души под ними.

— Вы видите то, что вам хочется видеть!

И обитатели Зимних земель съеживаются, вновь попадая под чары своих командиров.

— Это она наводит чары, она противостоит нам! — говорит дерево. — Найдите девчонку, настоящую девчонку! Не позволяйте им обмануть вас. Они будут стараться защитить ее.

Охотник скачет к горгоне. Она пристально смотрит на него, и тварь погружается в транс. Меч взлетает над его головой, опускается — и охотник падает, как молодое деревце под ударом бури. И то, что осталось от него, жившая в нем сила, кружась, вылетает из тела, как пыльный смерч, и мчится к Дереву Всех Душ. Дерево впитывает его с леденящим воплем. С громким треском ветки вытягиваются дальше, ствол становится выше; корни крепче впиваются в замерзшую голую землю. Дерево светится новой энергией.

— Горгона! — кричу я, не обращая внимания на свист стрел и отчаянные крики сражающихся. — Мы должны прекратить сражение!

Горгона не смотрит на меня.

— Почему?

— Чем больше существ мы убиваем, тем сильнее становится дерево! Оно поглощает их души! Мы их не побеждаем, мы только делаем их сильнее!

Я оглядываюсь вокруг и наконец вижу Картика, который гонится за братом. Это именно Картик, он утратил маскировку, темные локоны обрамляют лицо, как львиная грива. Он мчится вперед легко и стремительно. Я снова оглядываюсь — и замечаю, что сквозь мой иллюзорный облик уже можно рассмотреть Фелисити и Филона… Магия теряется! И через какие-нибудь несколько мгновений наш план будет раскрыт, меня обнаружат, и тогда…

Я слышу крик Филона. Высокое элегантное существо ранено охотником. Топор отлетает в сторону. Нет времени на раздумья. Я должна добраться до дерева.

Подобрав юбки, я несусь вперед со всех ног, хватаю топор. Я едва не поскальзываюсь на льду и крови, но не останавливаюсь. Я бегу прямиком к дереву.

— Она идет! — оглушительно кричит дерево.

Корни тянутся вперед и обвиваются вокруг моих лодыжек, резко дергая. Топор вылетает из руки и падает на землю так, что мне до него не дотянуться.

— Джемма…

Я смотрю вверх. Надо мной в путанице ветвей висит Цирцея, в коконе листьев, лиан и острых шипов. У нее серое лицо, губы распухли и покрыты волдырями. В руках она сжимает кинжал.

— Джемма, — с трудом выговаривает она, — ты должна… покончить с ним…

Ветки туже обвиваются вокруг ее шеи, лишая возможности говорить, но она роняет кинжал на землю. Я шарю между толстыми корнями, ища его.

— Джемма, неужели ты откажешься от всего этого? Чего ради? К чему ты вернешься, когда уничтожишь меня? — напевно говорит дерево. — К жалкой осторожной жизни? Перестанешь быть особенной? Перестанешь чего-то желать?

— Я буду другой, — отвечаю я.

— Так все говорят. — Дерево горько смеется. — А потом их магия становится все слабее и слабее. Они вырастают и лишаются ее окончательно. Их мечты увядают вместе с красотой. Они меняются. А когда наконец понимают, что предпочли бы прежнее, все позади, слишком поздно. Они не могут вернуться. Неужели и ты будешь жить так?

— Н-нет, — запинаясь, говорю я, отворачиваясь от кинжала, лежащего среди корней и лиан.

— Джемма!..

Это зовет меня Картик. Но я не могу отвести взгляд от дерева, не могу перестать слушать.

— Останься со мной, — нежно говорит оно. — Останься такой же навсегда. Юной. Прекрасной. Цветущей. Они будут поклоняться тебе.

— Джемма!..

Это голос Фелисити.

— Останься со мной…

— Да… — бормочу я, и моя рука тянется к дереву в страстном желании, потому что оно понимает меня.

Я прижимаю ладонь к коре — и внезапно все исчезает. Остаемся только мы, я и дерево. Я вижу перед собой Евгению Спенс, величественную, уверенную. Я ищу взглядом своих друзей, но они исчезли.

— Отдайся мне, Джемма, и ты никогда больше не будешь одинока. Тебе будут поклоняться. Восхищаться тобой. Любить тебя. Но ты должна отдаться мне — добровольно пожертвовать собой…

По моему лицу текут слезы.

— Да, — шепчу я.

— Джемма, не слушай, — хрипло говорит Цирцея.

На мгновение я вижу не Евгению, а всего лишь дерево, и кровь пульсирует под его бледной корой, и тела умерших висят на его ветвях, как колокола…

Я вздыхаю, и передо мной снова Евгения.

— Да, это именно то, чего ты хочешь, Джемма. Как ни старайся, тебе не убить в себе этого. Одиночество твоего «я», которое затаилось в глубине души. Оно всегда там, как бы ты ни желала избавиться от него. Я это понимаю. Я знаю, как это прогнать. Останься со мной, и ты никогда больше не будешь одинокой.

— Не слушай… эту… суку… — хрипит Цирцея, и лианы снова крепко стискивают ее шею.

— Нет, ты ошибаешься, — говорю я Евгении, как будто просыпаясь после долгого сна. — Это ты не можешь избавиться от ненужной части собственного «я». И принять ее тоже не можешь.

— Что-то я не уверена, что понимаю, о чем ты говоришь, — отвечает Евгения, и в первый раз в ее голосе звучит легкое сомнение.

— Именно поэтому они и смогли захватить тебя. Они нащупали твой страх.

— И что же это, скажи на милость?

— Твоя гордыня. Ты не в силах была поверить, что можешь стать похожей на здешних тварей.

— Я не похожа на них. Я — их надежда. Я поддерживаю их.

— Нет. Это ты самой себе так говоришь. Именно поэтому Цирцея и советовала мне порыться в самых темных уголках души. Исследовать себя. Чтобы меня нельзя было захватить врасплох.

Цирцея смеется, и этот хриплый прерывистый смех проникает прямо мне под кожу.

— Ну и как, Джемма? — мурлычет Евгения. — Ты действительно «исследовала» себя, как ты говоришь?

— Я поняла многое, чем не стала бы гордиться. Я совершала ошибки, — говорю я, и мой голос становится сильнее, а пальцы вновь нащупывают кинжал. — Но я творила и добро тоже.

— Но ты все равно остаешься одна. Все усилия тщетны, ты по-прежнему стоишь в стороне, наблюдая за всем с другой стороны стекла. Боишься иметь то, чего тебе действительно хочется, потому что вдруг в конце концов и этого будет мало? Что, если ты получишь желаемое и все равно будешь чувствовать себя одинокой и отстраненной? Куда как лучше отдаться страстным желаниям. Тому, по чему ты тоскуешь. Избавиться от вечного беспокойства… Бедная Джемма. Она не слишком вписывается в общество. Бедная Джемма… всегда одна.

Она как будто бьет меня в самое сердце. Моя рука вздрагивает.

— Я… я…

— Джемма, ты не одна! — выдыхает Цирцея, и моя рука касается металла.

— Нет. Я не одна. Я такая же, как все, в этом глупом, кровавом, изумительном мире. Да, во мне есть изъяны. Но я полна надежд. И я — по-прежнему я.

Наконец я схватила его. Уверенно и крепко держу в руке.

— Я вижу тебя насквозь. Я вижу истину.

Я вскакиваю на ноги — и вдруг созданная деревом иллюзия Евгении ломается. Я вижу поле битвы, залитое кровью. Слышу звон стали о сталь, крики ненависти, страха, ощущаю первопричины схватки — могучую алчность, отчаяние, отвагу, безжалостное чувство правоты… и все это сливается в чудовищный рев, в котором тонут отдельные голоса, биение отдельных сердец, маленькие надежды…

— Неплохо сделано, Джемма, — говорит Евгения. — Ты и вправду очень сильна. Жаль только, что ты не проживешь достаточно долго для того, чтобы совершить побольше блистательных ошибок.

Я поднимаю кинжал.

— Верно. Лучше покончить со всем этим должным образом.

Многочисленные ветви дерева вытягиваются и стонут. Кора бурлит, на ней проявляются пожранные души. Я пытаюсь всмотреться сквозь них, но это не иллюзия. Все это до ужаса реально, и я падаю назад, потому что дерево становится еще выше и нависает надо мной.

Перейти на страницу:

Брэй Либба читать все книги автора по порядку

Брэй Либба - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прекрасное далеко отзывы

Отзывы читателей о книге Прекрасное далеко, автор: Брэй Либба. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*