День мертвеца - Харрис Шарлин (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
Дождь припустил снова, и девушка набралась храбрости встретиться с нами. Она выскочила из машины и ринулась к моей двери. Дважды постучала.
Толливер включил лампу возле кровати, а я отворила дверь.
Девушка свирепо уставилась на меня.
- Вы та самая женщина, которая находит трупы?
- Вам это известно, иначе вы не стали бы за нами ездить. Я Харпер Коннелли. Входите.
Я посторонилась, и девушка, кинув на меня подозрительный взгляд, вошла в комнату. Осторожно огляделась по сторонам. Толливер сидел на стуле, стараясь выглядеть безобидным.
- Это мой брат, Толливер Лэнг, - сказала я. - Он путешествует вместе со мной. Хотите диетической колы?
- Конечно, - ответила она, словно отказ от безалкогольного напитка был бы невероятным. Толливер вынул из холодильника банку и подал ей. Она издалека протянула руку, явно стараясь держаться от него подальше. Я подвинула ей стул, а сама примостилась на краешке кровати.
- Чем могу служить?
- Вы можете сказать мне, что сталось с моим братом? Я не говорю, что считаю вашу деятельность нормальной, даже морально оправданной. - Она снова одарила меня яростным взглядом. - Но я хочу знать, что вы думаете.
Я решила, что у нее был хороший учитель гражданского права.
- Ну хорошо, - начала я. - Может, для начала скажете, кто ваш брат?
Девушка вспыхнула. Судя по всему, она считала себя крупной рыбой в своем маленьком пруду.
- Я Нелл, - представилась она. - Мэри Нелл Тиг. Делл был моим братом.
- Вряд ли вы намного младше его.
- Он был на десять месяцев старше.
Мы с Толливером быстро переглянулись. Эта несовершеннолетняя девушка была сестрой жертвы убийцы. И я готова была поспорить, что она не покидала Сарн больше чем на две недели.
- «Морально оправданна», - повторил Толливер. Его, как и меня, поразила эта фраза.
Он произнес слова медленно, словно пробуя их на вкус.
- Я хочу сказать, что считаю это неправильным, ясно? Рассказывать людям о том, что случилось с их умершими родственниками. Не хотела вас обидеть, но вы ведь могли все выдумать, верно?
«Не хотела обидеть», как же! Меня уже тошнило от людей, рассказывающих мне, что я зло.
- Послушайте, Нелл, - произнесла я, изо всех сил стараясь говорить спокойно, - я зарабатываю на жизнь тем, что у меня получается лучше всего. Когда вы называете меня нечестной, вы тем самым оскорбляете меня.
Возможно, она не привыкла к тому, что ее слова воспринимают всерьез.
- Ну ладно, хорошо, - пробормотала она, явно застигнутая врасплох. - Но вы ведь можете мне сказать? То, что сказали моей маме?
- Вы несовершеннолетняя. Я не хочу неприятностей.
У Толливера был такой вид, как будто он обдумывает что-то.
- Послушайте, я, может, и подросток, но он был моим братом! И я должна знать, что сталось с моим братом!
В ее словах звучала неподдельная мука.
Мы с Толливером обменялись чуть заметными кивками.
- Я не верю, что он покончил жизнь самоубийством, - сказала я.
- Так я и знала! - воскликнула Нелл. - Так и знала!
Она только что была так уверена, что я мошенница, а теперь без малейших колебаний поверила мне на слово.
- А если он не покончил с собой, - говорила она теперь все быстрей и быстрей, - стало быть, он и Тини не убивал. А если он не убил Тини, тогда он не…
Она замолчала с почти комическим выражением паники на лице. Глаза ее распахнулись, губы крепко сжались, чтобы ненароком не вырвалось предательское слово - что бы она ни собиралась сказать.
В дверь громко постучали. Мы с Толливером не сводили глаз с Нелл Тиг, словно могли одними взглядами вырвать окончание ее недосказанной фразы.
- Замечательно, - сказала я, посмотрев в глазок. - Толливер, это Сибил Тиг.
- О господи! - выдохнула наша посетительница.
Сейчас она выглядела даже младше, чем была.
Я молча выругалась. Жаль, что Сибил не пришла на пять минут пораньше. У меня мелькнула мысль спрятать Нелл в комнате Толливера, но нас наверняка на этом поймают. В конце концов, мы не сделали ничего плохого!
Я отворила дверь, и Сибил вошла, словно хорошо ухоженная богиня ярости.
- Мой ребенок здесь? - осведомилась она, хотя мы и не собирались прятать Нелл.
Девушка сидела на виду, словно запланировала это мгновение.
- Здесь, - ответил Толливер ласково, но с ноткой сарказма.
Сибил покраснела, сквозь тщательно нанесенные румяна и тональный крем пробился естественный цвет ее лица. Посмотрев на дочь, которая сидела в кресле, не изнасилованная, с диетической колой в руке, она взяла тоном ниже.
- Где ты была, юная леди? - спросила она и тут же снова завелась: - Тебе следовало быть дома несколько часов назад!
К счастью для нас, Нелл решила сказать правду.
- Я следила за ними. Они ездили ужинать к «Фло энд Джо». Не торопились. Я приехала сюда вслед за ними и спросила, могу ли войти.
- Ты ездила по дождю, по скользким дорогам, в темноте? - Сибил Тиг побледнела еще больше. - Слава богу, я об этом не знала.
- Мама, да я сто раз ездила по дождю.
- Но ты ездишь всего два года, у тебя мало опыта.
Сибил глубоко вздохнула и заставила себя успокоиться.
- Ладно, Нелл, я понимаю: ты хотела поговорить о том, что случилось с твоим братом. Бог знает, я сама хотела все выяснить. И я подумала, что эта женщина мне ответит. Но теперь у меня еще больше вопросов, чем раньше.
«Этой женщине» захотелось раздраженно вскинуть руки. «Этой женщине» не нравилось, когда о ней говорят так, словно ее здесь нет.
На пороге за спиной Сибил появился Пол Эдвардс. Его волосы потемнели от дождя. Он положил Руку на плечо Сибил, и я подумала, что он введет ее в комнату, чтобы самому не мокнуть под дождем.
Еще я подумала, что с их стороны было бы мило закрыть дверь, потому что в комнату задувал ветер. Сибил нехотя сделала шаг вперед, но Эдвардс по-прежнему держал ее за плечо.
Мне впервые пришло в голову, что между этими двумя людьми, возможно, существуют более близкие отношения, чем отношения между клиентом и адвокатом. Когда дело касается живых людей, я куда менее проницательна, чем когда дело касается мертвых.
Нелл увидела Пола Эдвардса, и лицо ее закрылось, точно створки раковины. Юность соскользнула с ее губ, ушла из глаз, и теперь, со своей боевой раскраской, она стала похожа на проститутку, а не на подростка, пытающегося самоутвердиться.
- Здравствуйте, мисс Коннелли и мистер Лэнг, - сказал Эдварде и посмотрел на Нелл. - Я рад, что мы нашли тебя, юная леди.
Интересно, не родственник ли Эдвардс покойному мужу Сибил Тиг. Форма ушей у него была точно такая, как у Нелл, хотя во всем остальном девочка походила на мать.
- Конечно, - ответила Нелл голосом таким же безжизненным, как и выражение ее лица. - Спасибо за то, что отправились на мои поиски, мистер Эдвардс.
Ее сарказм можно было резать пилой.
- Твоя мать уже достаточно настрадалась, и следовало волновать ее лишний раз, Нелл.
Эдвардс произнес это с таким нежным упреком, что мне захотелось его нокаутировать.
Я не сомневалась, что Сибил Тиг страдает по сыну, но так же сильно была уверена, что и младшей сестре Делла очень не хватает брата. Если бы что-нибудь случилось с Толливером, я бы… Нет, я просто не могла себе такого представить.
Я готова была обследовать целое кладбище, лишь бы не находиться в одной комнате с ними.
- До свидания, - заявила я и повелительным жестом указала на дверь.
Конечно, я знала: хозяйке не следует выгонять гостей, но это была моя комната, и я могла вести себя, как мне заблагорассудится. Все изумились, кроме Толливера. Брат улыбнулся краешком губ. Я тоже улыбнулась, и все машинально ответили улыбками, хоть и нерешительными.
- Да, конечно. Вы наверняка устали, - сказала Сибил.
Как истинная леди, она нашла причину моей невежливости.
Я хотела было возразить, но Толливер с улыбкой вмешался:
- У нас был трудный день.
Мэри Нелл Тиг посмотрела на него с интересом. Когда Толливер улыбается, это так неожиданно, что людям его улыбка кажется приятным сюрпризом.