Невеста с последствиями (СИ) - Гордова Валентина (книги читать бесплатно без регистрации TXT) 📗
Лицо Йэхара осветилось пониманием, он даже медленно кивнул, а затем выдал:
— Мясо — яд для мири. Как думаешь, почему в кухне только мужчины? — И, не дожидаясь моего ответа, задал вопрос другой: — У вас не так?
— Нет, — нахмурилась я, глянув на разнообразие салатов у себя на тарелке.
— Что едят у вас? — Внезапно вступил в беседу айэр Оркоми.
Посмотрев на меня, он повернул голову к Лиззи, и ей воспитание не позволило смолчать.
Завязалась практически непринуждённая беседа вначале о кухне, затем о нашей культуре и традициях. Рассказывала в основном Лиззи, Оркоми внимательно слушал с серьёзным выражением лица и иногда задавал какие-то вопросы, Йэхар, который в основном молча и быстро, но всё равно с аристократической грацией ел, тоже иногда что-нибудь спрашивал. Мне же оставалось только лишь уныло ковыряться в листьях на своей тарелке, с грустью мечтать о мясе и вполуха слушать разговор.
Я не была душой компании. У меня, честно говоря, вообще проблемы со светским обществом и всеми его тонкостями. Кажется, во всём дворе короля Райви не найдётся леди, которая тепло обо мне отзовётся. Они, живущие при дворе на полном обеспечении короны и занимающиеся лишь сплетнями, вышивкой и редко живописью, никогда даже не пытались понять, почему я, фактически принесённая в замок королём, не приобщаюсь к светской жизни. Они не понимали, да и не хотели понять, почему я провожу столько времени с королевской стражей, почему вместо бесед с ними изучаю очередной язык нашего мира, почему не прихожу на завтраки, которые длятся в лучшем случае пару часов, и вместо этого быстро перекусываю прямо в кухне.
Для них я была ребёнком, избалованным даже в большей степени, чем они сами, неблагодарным и вряд ли осознающим, в чём смысл жизни.
Наше общение было, мягко говоря, напряжённым, но меня это не волновало нисколько. У меня были другие проблемы, и разбираться со стайкой надменных особ мне не хотелось совершенно.
Как итог — я сижу молча, иногда вежливо улыбаюсь и изредка односложно отвечаю на какие-либо вопросы, в то время как Лиззи нараспев говорит обо всём на свете, улыбаясь своим светлым воспоминаниям.
А потом случилось то, чего я никак не ожидала.
Я не могла даже подумать, что смогу наблюдать столь вопиющую наглость.
В очередной раз улыбнувшись, я глянула на Лиззи и замерла, привлечённая странным блеском. Блестело… знакомо так! Напрягшись, я посмотрела поверх плечика Лиззи на даму, сидящую за соседним столиком в обществе улыбчивого мужчины, пробежала взглядом по её аккуратной прическе, глянула на голубую ленту в её волосах, а потом опустила взгляд на её ладонь.
И вот казалось бы — обычная такая ладонь, левая, со всеми пальцами, браслетиком на тонком запястье… и с кольцом на безымянном пальце.
Тонкий золотой ободок с яркой каплей изумруда был мне хорошо знаком! Я бы даже сказала, я знала вот именно это кольцо уже несколько лет!
Ну и наглость. На и наглость! Украсть у меня кольцо, а затем сидеть здесь, так открыто его демонстрируя! На что она надеялась? Что я не замечу? Что я не опознаю в нём своё родное украшение? Что я молча приму эту наглость и смирюсь?!
— Ада, — вырвал из неприятных раздумий тихий голос Лиззи.
Я не отреагировала, лишь почувствовала, как моя голова немного приподнимается и как совершенно нехорошо щурятся глаза, взгляд которых я не сводила со своего кольца.
Лиззи, осторожно повернувшись, глянула на девушку…
— О, нет! — Простонала леди Райви едва слышно на нашем родном языке, вновь садясь нормально, только неестественно ровно выпрямляя спину.
О, я бы сказала иначе… я бы такого сказала!..
— В чём дело? — Не понял Оркоми, переводя вопросительный взгляд с меня на Лиззи.
Раэр не спрашивал, он повернул голову, проследив за моим взглядом, но не обнаружил ничего, что могло бы его заинтересовать.
Лиззи же начала паниковать.
— Ада, давай без глупостей, пожалуйста, — попросила тихо и отчаянно.
Я понимала её чувства, очень хорошо понимала, потому что в последний раз, когда меня вот так разозлили, я сломала леди руку… Там случайно вышло, меня заставили участвовать в украшении садовой полянки для праздника Лета, в итоге я пропустила крайне интересный визит в криминальные районы, лорд Райан с войском уехали без меня. Я и без того была злой, а тут ещё леди Шайли взялась меня учить банты из лент завязывать, очень быстро опустившись вначале до обсуждения моей жизни, а потом и до банальных оскорблений… Доболталась она быстро. Я попыталась уйти, леди по глупости схватила меня за руку, я на чистых рефлексах ей её сломала… ну и орала же она! С тех пор я стала окончательно психованной в глазах придворных дам, и всё своё недовольство они высказывали Лиззи, которая и без того переживала очень сильно как за меня, так и за Шайли, ещё и эти допекли.
Это было года три назад, но с тех пор Элизабет старательно пытается подавлять весь мой гнев ещё в зародыше, зачастую тщетно призывая меня к разумности и адекватности.
— А кто делает глупости? — Деланно удивилась я, продолжая прожигать взглядом дыру в руке женщины.
— Что вы увидели, Ада? — Настойчиво потребовал ответа раэр Йэхар.
Мы как-то все невольно перешли на айшисский. Ну, это мы с Лиззи невольно, а вот мужчины, должно быть, вполне осознанно.
Я машинально повернула голову, глянула вначале на главнокомандующего, затем невольно на большой кусок ещё не тронутого мяса у него в тарелке. И ведь действительно невольно посмотрела, но Лиззи торопливо взмолилась:
— Ада, милая, нельзя кидаться едой.
Я улыбнулась ей так мило, как только могла, вновь глянула на своё колечко… Женщина, нацепившая его на свою лапу, так совершенно не вовремя повернулась, наткнулась на мой пристальный взгляд и вопросительно вскинула бровь.
Вот с-с-с… совсем совести у некоторых нет!
— Хорошо, Лиззи, дорогая, — продолжаю улыбаться так, что щёки сводит, — я кину ножом…
И этот самый нож так совсем случайно оказался зажат в руке, которую я локтем на стол поставила и которой подбородок подпёрла. Если учесть, что я продолжала смотреть на дамочку и убийственно скалиться, она, глянув на нож, сглотнула и заметно побледнела.
Глава 12
И тут раэр Йэхар проявил чудеса своей сообразительности:
— Дело в кольце? — Посмотрел на меня, на Лиззи и пришёл к ещё одному верному выводу: — Это ваше кольцо, Ада?
Теперь на дамочку смотрели мы все… ну, кроме Лиззи, она умоляюще смотрела на меня. Дама, встревоженная и испуганная таким вниманием, переводила взгляд с мужчин на меня и обратно, бледнела всё явственнее и явно была не рада, что вообще сюда пришла, но…
— Не она украла, — уверенно проговорила я.
— У вас украли кольцо? — Не понял айэр Оркоми.
Не стала отвечать на очевидное, вместо этого сказала:
— Посмотрите, она искренне напугана и не понимает, почему мы на неё смотрим. И даже не попыталась спрятать руку с кольцом, значит, она не знает, что оно моё. Она его не крала.
Напряжённая тишина повисла за нашим столиком. Но это только лишь за нашим, ну и за соседним, остальные же продолжили трапезу, вежливо общаясь между собой.
— Отвлекающий манёвр, — убеждённо решил раэр.
Мужчины обменялись короткими взглядами… и вот эта их реакция меня очень заинтересовала! После оба снова на женщину посмотрели, состоянием которой всерьёз обеспокоился её спутник… Ладони обоих мужчин лежали на столе, всё моё подозрительное внимание было уделено им, так что я отчётливо видела, как раэр дважды стукнул по столу указательным пальцем правой руки. Айэр в ответ стукнул лишь раз пальцем левой.
Внезапная догадка поразила: они общались!
Второй мыслью было отчаянное: я не понимаю ни слова! Если это вообще слова.
Третья мысль была самой важной: я тоже хочу такой способ общения. Удобно, непонятно и не привлекает внимания.
Тем временем ничего не подозревающие мужчины обменялись взглядами вновь и раэр попытался нас покинуть. Он даже подниматься со своего места начал, вот только: