Екатерина. Цена слова (СИ) - Гром Александра (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗
Джари выдает безадресно очередную порцию неразборчивых слов, а после вопрошает, ни к кому конкретно не обращаясь:
— Мне кто-нибудь одежду одолжит?
— Могу поделиться чулками и туфлями, — сообщаю мужчине. Мне-то они точно не понадобятся. Если придется куда-то идти, то уж лучше босиком, чем ковылять, постоянно увязая в песке.
На это предложение Джари фыркает. На лице Баисара я замечаю мелькнувшую на пару мгновений улыбку. Да, это, конечно, весело, но… окружающая действительность требует некоторых уточнений желательно правдоподобных и логичных, иначе мой рассудок помашет ручкой.
— Как мы здесь оказались? — следуя примеру Джари, вопрос я задаю в пространство, но предполагаю получить ответ от Лиса.
— А тебя не интересует, где именно мы находимся? — Джари оказывает мне ответную любезность, то есть он вроде и произносит что-то, но толку мне от его слов приметно столько, как ему от моих вещей. Однако я в отличие от мужчины фыркать не собираюсь.
— Если глаза меня не обманывают, то мы в пустыне. — Формулировка та еще, но кто знает, какие сюрпризы способна подкидывать ушибленная голова. На языках я уже заговорила. Конечно, остается слабенькая надежда на то, что все происходящее является сном или бредом, и на самом деле я сейчас нахожусь в номере отеля. Только сон какой-то уж сверхреалистичный получается, а для такого бреда фантазии у меня просто не хватит…
— А где эта пустыня расположена, как ты думаешь? — Джари явно пытается подстегнуть мой мыслительный процесс.
— Мне все равно, — отзываюсь безразлично. — Просто скажите — как?
— Все равно, говоришь, — усмехается он и советует, — поверни-ка голову влево и посмотри на небо.
Со вздохом делаю, как велено, и вновь впадаю в ступор. Возле горизонта небосклон голубой, но чем выше, тем явственнее проступает зеленоватый оттенок.
Небо в этих краях бирюзовое. Ого! Вот и солнце… вернее какая-то другая звезда, гораздо крупнее, и свет у нее непривычный, холодно-белый… а вот еще один ма-а-аленьктй такой сюрприз — то, что я заметила боковым зрением и приняла за облака, оказывается силуэтом огромной планеты.
— Мы уже не на Земле. Этот мир называется Асис, — слова Лиса объясняют все странности и нестыковки.
— Асис, — тупо повторяю за мужчиной, чувствуя, как кружится голова, а горизонт начинает подниматься, постепенно переходя в вертикаль…
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. АСИС
Размеренные покачивания навевают мысли о море и ненавязчиво предлагают погрузиться в сон. Ну, уж нет! Я только-только пришла в себя после обморока! Попытка подключить к работе органов чувств мозг завершается успешно и даже приносит некоторые плоды. Теперь я с уверенностью могу сказать, что нахожусь не в лодке, ныряющей на волнах, а возлежу на чьих-то руках, и меня куда-то несут. Предположительно я все в той же пустыне с забавным небосклоном. Убедиться в неизменности состава сопровождающих мешает ткань, закрывающая лицо. Допустим, компания у меня все та же, и движемся мы в то самое место, которое, по мнению Лиса, более всего подходит для чтения. Остается лишь несколько «незначительных» моментов, требующих прояснения. Кто же такой Лис и его друзья? Когда меня вернут на Землю? Почему я понимаю неизвестные языки? И какой тряпкой меня накрыли?!
Я уже готова задать любой их этих вопросов, но мои планы нарушает голос Джари, отзывающийся привычным звоном в ушах и ломотой в затылке:
— Баисар, почему ты не перенес нас ближе?
— Не смог сконцентрироваться должным образом, — ответ мальчишки доносится откуда-то слева, а Джари, получается, идет впереди. И он считает озвученные объяснения излишне краткими.
— И что же тебе помешало?
— Екатерина, — Баисар по-прежнему не балует старшего товарища разговорчивостью.
— Вот это признание! Лис, ты слышал?
Ответом ему служит тишина. Если мужчины не подобрали по пути еще одного друга или товарища, то именно Лис несет меня на руках.
— Хотя, — продолжает разглагольствования неутомимый Джари, — я тебя понимаю. С такой женщиной в объятьях забыться может кто угодно!
— Не говори ерунды! — огрызается жертва чертовски неудачной шутки. — В любой книжке написано, что перемещение — очень тонкий процесс, на который может повлиять множество факторов. Присутствие рядом носителя дара один из них.
Получается, я носитель дара? Обдумать эту мысль как следует мешает Джари. Вот ведь болтун!
— Ну, я книжки одаренных не читаю.
— Угу, — бурчит Баисар, — магии в тебе нет, а обычные ты обделяешь своим вниманием, потому что еще кое-чего не хватает.
Мужчина отзывается тихим смешком. Я уже готова поверить, будто это действительно веселье, но тут Джари говорит:
— Раз ты такой умный, то объясни мне, тупому, почему меня не покидает странное ощущение, будто Тени нас ждали.
— Джари Альби, если тебя тревожат какие-то странные ощущения, обратись со своей проблемой к лечащим души, они в подобных вопросах компетентны, а у меня образование другое.
Я бы на месте Джари заткнулась и задумалась над своим поведением, потому что тон Баисара прохладен как утро за полярным кругом. Но то я, а это Джари.
— Э нет! — восклицает он жизнерадостно, — первым делом в Амбере я пойду в дом салими. Не желаешь составить мне компанию?
Парень в ответ шипит что-то неразборчивое, кажется, он не очень-то рад приглашению друга.
— А ты, Лис? — не унимается Джари, — Что скажешь?
— Я скажу, — раздается над головой, — что вы оба за три месяца меня достали дальше некуда. Ты, Джари, чтобы до завтрашнего полудня не появлялся во дворце, а ты, Баисар… в общем, сам знаешь, куда пойти.
— Как прикажет мой принц, — безропотно соглашается мальчишка, куда бы его там не послали. Только мое восхищение послушанием парня испаряется после ироничного дополнения Лиса:
— … так ты и сделаешь, особенно если это согласуется с твоими личными планами.
Хм, а я ведь правда решила, что Баисар, только кидается на незнакомых, а в остальном подчиняется Лису беспрекословно!
Наконец в разговоре возникает пауза, дающая облегчение моей многострадальной голове. Это что же получается? Каждый раз, столкнувшись с чужим языком, я буду наслаждаться столь приятными ощущениями? Решительно мотаю головой, ткань немного сползает с лица. Сразу же приходится зажмуриться от слепящего света.
— Ты пришла в себя, — облегченно выдыхает Лис, возвращая тряпку на место. — Пояс лучше не убирать, свет Гайрэм слишком яркий для людей.
— Ладно, — соглашаюсь неохотно, и пытаюсь найти какие-нибудь положительные моменты в происходящем. Находятся они очень быстро! Во-первых, обгореть или получить тепловой удар меня вовсе не прельщает, поэтому замечательно, что мужчины сообразили меня укрыть хоть чем-то. Во-вторых, забота со стороны Лиса приятна. В-третьих, говорит мужчина на русском, за что ему огромное спасибо и от меня, и от моей головы. И, в-четвертых, я увидела все, что хотела.
— Где мы находимся и куда направляемся? — начинаю допрос.
— Пустыня называется Ара. Она входит в состав государства Адарин. Мы в трех часах пути до Амберы. Это столица Адарина, — охотно поясняет Лис.
Географические названия легко усваиваются памятью. Я без труда смогу их воспроизвести, не перепутав при этом что пустыня, что страна, а что город. Ах, да, наименование мира и звезды я тоже запомнила. По идее следующим нужно задавать вопрос о том, кто они такие, но за то недолгое время пока… хм, пояс не застилал мне обзор, я заметила нечто, требующее объяснения.
— Почему я раньше не видела, что у вас уши проколоты? — спрашиваю, а у самой перед глазами стоит многоцветье камешков. У Баисара они белые, голубые, синие и фиолетовые, у Лиса — золотые, янтарные, алые. Глядя на спину, уши не увидишь, но я не сомневаюсь, что и у Джари на хрящах тоже свободного места нет.
— Ты видела, — возражает Лис, — просто эта деталь ускользала от твоего сознания. Это не просто украшения, а амулеты почти на все случаи жизни. Один из них, например, помогает говорить на твоем языке.