Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗

Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но за какие, никто не знает? — догадалась я.

— Верно. Так о какой просьбе вы говорили?

— Сможешь ему записку доставить?

— Записку? Вы что задумали, госпожа Эвелина?

— Ничего такого, не переживай. Моя репутация не пострадает. У нас с лордом Гаррэтом кое-какие деловые вопросы.

— Вот как?

— Да, именно так. Умерь свою бдительность и отнеси ему записку. Ладно?

— Ладно.

Я быстренько начеркала на клочке бумаги записку с просьбой встретиться через час после начала обеда. Этого времени мне должно было хватить, чтобы подкрепиться и под благовидным предлогом покинуть приятное собрание. Гвэн подозрительно щурилась на меня, но записку всё же взяла и обещала отдать как можно скорее. Скрепить её печатью я не могла, подписалась просто “Э” и понадеялась на честность Гвэн.

Обедала я не в самом радужном настроении, всё ещё злясь на ушастого и его наглость, а между тем за столом шёл весьма интересный разговор, который я едва не пропустила. Леди Летиции на обеде не было, так что девушки чувствовали себя более свободно и раскованно, чем в её присутствии.

— …и едва не сбил меня с ног, когда я возвращалась в свои покои, — тихо сообщила Камилла Винтер, сидевшая напротив меня, чуть левее. Судя по блеску в глазах и едва заметному румянцу, предмет разговора её явно интересовал.

— Интересно, что он делал в нашем крыле? — подхватила её собеседница и я отметила, что та тоже весьма заинтересована.

— О ком это они? — поинтересовалась у Амелии.

— О Лаэре Гаррэте, личном маге Его высочества. Похоже, обе они им ненашутку увлечены, — чуть тише сообщила мне Амелия. — А ещё леди Эоланта Сальторини.

— Кто это? — так же тихо спросила я.

— Вон та рыжеволосая леди, ближе к месту леди Летиции.

Я без труда опознала в ней ту самую девушку, что отвлекала ушастого на балу, пока я от него скрывалась.

— Как я слышала, лорд Сальторини весьма богат, но предпочитает жизнь затворника где-то на севере страны. Поэтому леди Эоланта прежде не показывалась на балах, хотя возраст у неё самый подходящий.

— А с чего Вы взяли, что она увлечена лордом Гаррэтом?

— Ох, Эвелина, разве Вы не присутствовали на балу? — шутя пожурила меня Амелия и ещё тише продолжила. — Она так и вилась вокруг эльфа. Не будь она одной из конкурсанток, я бы решила, что леди метит в невесты вовсе не принцу.

Ей пришлось приложить к губам чашку с уже остывшем чаем, чтобы скрыть улыбку. Похоже, Амелию этот отбор неплохо веселил и я немного растерялась от этого открытия.

— Вы меня удивляете, леди Амелия, — призналась я.

— Чем же?

— Вам, похоже, действительно нравится этот отбор и всё, что на нём происходит.

— О, безусловно! К тому же, это лишь начало, всё самое интересное будет дальше, когда кандидаток будет меньше.

По её лицу так и читалось неподдельное возбуждение.

— Вы просто не представляете, как скучно я жила прежде. В небольшом городке, где расположено наше родовое гнездо, совершенно нечем заняться. Отец довольно редко позволяет мне присутствовать на балах, поэтому в свете я практически не бываю. Ну а в нашем маленьком городке совершенно ничего не происходит. Я даже Вам завидую, леди Лафкрафт. Ведь жить в портовом городе наверняка куда интереснее! Всегда можно увидеть новых людей, узнать новости. Почти как в столице.

Прежде я как-то не задумывалась об этом, но в её доводах была своя правда.

— Пожалуй, что так, — согласилась я. — Хотя не могу похвастаться тем, что знакома со многими приезжими людьми. Как правило, это торговцы, а мы — люди иного круга.

— Верно, но ведь так приятно хоть изредка нарушать запреты. Вам же наверняка читали в детстве сказки о принцессах, переодевавшихся простолюдинками, чтобы побродить по родному городу? Это так романтично…

На самом деле романтичного на портовых улицах было мало, но переубеждать девушку я не стала. К тому же, откуда леди Лафкрафт знать об этом?

— Кстати, о лорде Гаррэте, — вернулась я к интересующей теме. — Надеюсь, Вы-то им не увлечены?

— Признаюсь честно, он довольно интересный мужчина. Есть в нём загадка.

Судя по мечтательному взгляду, которым Амелия уставилась в чашку, я попала в точку.

— Но при всей его привлекательности, я не настолько наивна, чтобы им увлечься.

— Отчего же?

— Сами посудите, если даже я не стану победительницей этого отбора, что весьма вероятно, то всё равно вряд ли смогу заинтересовать такого мужчину, как лорд Гаррэт. Я наслышана о его любовных похождениях, так что такого человека любой порядочной девице стоит опасаться.

— Это ещё почему? — влезла в наш разговор Катрина Миллс, красивая темноволосая девушка с огромными голубыми глазами, делавшими её похожей на фарфоровую куколку.

— Потому, милая леди Миллс, что подобные мужчины не созданы для брака. В их обычаях приятно проводить время в обществе дам, но никак не жениться. Так говорит моя бабушка.

— Много ли знает Ваша бабушка, — обиженно буркнула Камилла Винтер.

— Осмелюсь предположить, что побольше Вашего, — осадила её Амелия. — Всё же прожила она раза в четыре дольше, чем Вы, и умудрилась трижды побывать замужем. Но я, конечно же, ни в коем случае не собираюсь читать Вам нравоучения. Здесь каждая девушка сама за себя, верно, леди?

Она окинула собравшихся снисходительным взглядом и, как ни в чём не бывало, продолжила пить чай, не забывая о стоящем перед ней пирожном. Девушки с минуту молчали, притихшие, но затем разговоры возобновились вновь, правда, теперь в сторону Амелии то тут, то там сыпались недовольные взгляды. Ну а как по мне, было весьма неосмотрительно со стороны Камиллы обсуждать здесь ушастого. У стен, как известно, тоже есть уши, а здесь, к тому же, полно слуг, так что обо всех разговорах вполне могли доложить как леди Летиции, так и другим обитателям замка.

Мы условились с Амелией встретиться перед ужином в её комнате, где она обещала посвятить меня в тонкости королевской охоты. Сама она на ней тоже не бывала, но в её родовом поместье охоты устраивались регулярно, так что у девушки было гораздо больше сведений, чем у меня.

Вернувшись в комнату, обнаружила Гвэн, приводящую в порядок мой костюм для верховой езды.

— Надеюсь, Вы не против, что я здесь расположилась, госпожа? А то я немного повздорила с одной из служанок и не хочу теперь заниматься Вашим костюмом в общей комнате.

— Ты мне не мешаешь, я всё равно хотела немного прогуляться. Не люблю сидеть без дела в четырёх стенах.

— На улице жарко, так что не забудьте зонтик.

— Ладно.

Пришлось нехотя согласиться. Солнце и правда нещадно парило, а в платье Эвелины было довольно жарко. Здесь не было ни прибрежного ветерка, игриво раздувавшего юбки, ни привычного солёного воздуха. Лишь духота и жара. Полегче стало лишь у воды.

Эльфа на месте ещё не было, так что я встала под тенью дерева и, прислонившись к стволу, задумчиво всматривалась в озёрную гладь. Зонтик прислонила тут же.

Щебет магического вестника оказался полной неожиданностью. Фантом маленькой синей птички завис подле моего лица, держа в руках небольшой конверт. Стоило взять его в руки, как вестник исчез. Письмо не было запечатано, но по почерку на конверте я сразу поняла, от кого оно, и сердце подпрыгнуло от радости. Быстро спрятала конверт с моим настоящим именем в лиф платья, и принялась читать.

“Привет, бесёнок! — начиналось письмо. — Не представляешь, как я был огорчён, не получив от тебя ни одного вестника, когда причалил к берегу. Думал, меня будет ждать не меньше трёх, а не было ни одного. Надеюсь, у тебя всё в порядке, ты жива и здорова? Неужели на что-то обиделась и поэтому не пишешь?

Мой контракт продлили ещё на два месяца. Зато я уже успел купить для тебя и Лиссы отличные подарки! Уверен, тебе понравится. Недавно мы останавливались в городе, под названием Тардас. Здесь стоит большой храм Эфрины, выходящий большой смотровой площадкой на море. Раз в месяц на этой площадке зажигают огни и танцуют жрицы, призывая богиню смилостивиться и послать морякам попутный ветер. Сразу же подумал про тебя, тебе бы здесь точно понравилось! Но я всё же надеюсь, что ты уже передумала становиться жрицей и нашла себе более интересное занятие. Мы ещё поговорим об этом, когда я вернусь, а пока напиши мне хоть что-нибудь. Даже если злишься, так и напиши! А то я с ума сойду, не зная, где ты и что с тобой.

Перейти на страницу:

Ривз Анна читать все книги автора по порядку

Ривз Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эльфийская песнь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эльфийская песнь (СИ), автор: Ривз Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*