Исчезнувшая стихия (СИ) - Вольная Мира (книги полностью .TXT) 📗
Чувство победы, пусть и маленькой пьянило, кружило голову. А Обсидиана... Она оклемается, пусть и не так быстро, как мне хотелось бы, но оклемается. Эта девчонка несгибаема и практически всесильна, в чем я успел убедиться, стоя там, на болоте, наблюдая за ее охотой.
К обеду напряжение, волнение и суматоха во дворце достигли своего пика - долгожданные гости наконец-то прибыли.
Небольшой отряд встречали также помпезно и с таким же размахом, как и нас, вот только было одно маленькое отличие: если меня королева опасалась, то Данте она встречала с улыбкой заботливой тетушки. Этакая как-ты-вырос-за-это-время-мой-мальчик улыбка. Но кочевник, похоже, ее энтузиазм разделял мало или же вообще не разделял. Судя по его лицу, с уверенностью я мог сказать только одно: мужик приехал сюда заключать сделки, и настроен он был решительно.
Так сложилось, что с кочевниками я раньше не имел удовольствия пересекаться лично. По не понятной мне причине они предпочитали обходить Сангран десятой дорогой, а все дела с нами улаживали через посредников. А потому я сейчас с хорошо выверенной долей любопытства во взгляде разглядывал прибывших гостей.
Светло-серые широкие шаровары, такие же рубашки и белые жилеты - вот, пожалуй, и весь традиционный наряд кочевников отличающий их от остальных фей. Да и серпы свои они носили не стыдливо спрятанными под одеждой, а за поясом, показывая, что в случае чего не преминут ими воспользоваться. Женщин среди них не было.
Данте шел первым и единственное, что отличало его костюм от одежды сопровождавших его фей - темно-синей вышитый узор на жилете. Легко уверенно шагая по направлению к королеве, он, казалось, не обращал внимания на склонявшихся в поклонах придворных, на жадные взгляды многочисленных дам и дамочек всех возрастов и гм... размеров и на остальную шелуху, сопутствующую его появлению. И может, кого-то и убедила его показная расслабленность, но я каждой частичкой своей силы ощущал совершенно противоположные эмоции: целеустремленность, легкую настороженность и сосредоточенное внимание. Я готов был поклясться, что он начал составлять список кандидаток на роль его будущей жены, едва переступив порог зала. Заметил, оценил и сделал себе мысленную пометку.
Илия величественно, как и подобает королеве, встала со своего трона, когда предводитель кочевников опустился на одно колено, складывая странные, будто изодранные ветром, крылья цвета темной морской воды, но, не опуская при этом головы.
- Приветствую вас Лорд, - выверенным до каждого полутона голосом громко объявила она, - Вы оказали нам честь и....
Бла-бла-бла. Дальше последовала обычная для таких случаев заунывная, но обязательная муть с обеих сторон. Цель игры - утопить делегата в приторном пафосе и пустом красноречии. Скучно.
Зал мы покинули лишь спустя пол оборота и, услышав облегченный выдох Рика, я позволил себе слега улыбнуться. Гости слаженной группкой удалились из комнаты, чтобы иметь возможность освежиться с дороги, придворные дамы - чтобы потуже затянуть корсеты, подрисовать мушки и подправить прически, королева - чтобы получше рассмотреть многочисленные подарки, а мы - чтобы глотнуть свежего воздуха и обсудить дела.
- Что это было? - требовательно уставился на меня Седрик, когда мы оказались в моей комнате. Мне не требовалось дополнительных пояснений. Я знал, о чем он спрашивал.
-Ты же знаешь, она не любит зрителей, - как можно небрежнее пожал я плечами.
- Но ты-то остался.
- Меня она вынуждена терпеть.
- Допустим, - неохотно кивнул друг. Он не поверил. Я видел, читал это в его глазах. - Она указала место?
- Да. Это к юго-востоку отсюда, день пути.
- Как ей удалось? - нахмурившись, спросил он. - Кэссиди ведь далеко не последняя по силе фея, а Диана не дотягивает даже до раба?
- У нее свои способы, - ответил я, почувствовав, как невидимая удавка плотнее обхватила шею.
- Например?
- Помнишь, кем был ее отец? - друг кивнул. - Ей передались некоторые его способности, и она неплохо управляется с огнем.
- Ладно, не хочешь признаваться, в чем тут дело - я настаивать не буду, - он махнул рукой. - Скажи только, ты по-прежнему мне доверяешь?
- Как никому, - без колебаний ответил я.
- Это радует. Когда выдвигаемся?
- Когда охотница придет в себя, - он кивнул.
- Кстати, что-то ее не было видно в зале.
- Оно и к лучшему, - пожал я плечами, удивляясь тому странному чувству удовлетворения и облегчения, которое испытал, поняв, что ее там действительно не было. - Значит, она не выставлена на торги, - Рик усмехнулся, вглядываясь мне в глаза.
- Ага, - противно ухмыляясь, кивнул он и вышел.
А я стоял посреди комнаты огорошенный и злой, как стая упырей после поднятия.
За обеденным столом девчонки не было, зато была Кэссиди, сидевшая напротив Данте и сверкавшая своей солнечной улыбкой. Надо сказать, сверкала она зря, потому что предводитель кочевников не обращал на нее ровным счетом никакого внимания. Пожалуй, в этом была и моя вина, потому как вот уже двадцать лучей мы с ним вели беседу о разведении новых пород лошадей. К моему удивлению, он оказался интересным и умным собеседником.
- Подождите, - остановил он меня, - а как же отбраковка?
- Нет ничего проще, - пожал я плечами и глотнул вина, - если жеребенок выказывает страх перед демоном - он не годен.
- И вы их продаете?
- Как правило, - кивнул я. - Они все равно выносливее обычных лошадей, дольше живут, практически не болеют. У нас небольшая конкуренция.
- Как правило, что это значит?
- Мы оставляем одного или двух, чтобы порода не вырождалась. А вы как отсеиваете? - спросил в свою очередь я.
Данте уже собирался ответить, но замер, привлеченный громким звоном стекла в коридоре. Все присутствующие, как по команде посмотрели на дверь. Она распахнулась, и в зал влетел кот Обсидианы. Ну да. Чего-то такого я и ожидал. Следом вбежала Диана, почему-то закутанная в плащ, но с босыми ногами.
- Стэр, мать твою! Отдай, сей час же, - прогремела она на весь зал. Абсолютно не реагируя, на угрожающие нотки в голосе Сид, кот юркнул под стол и там затаился. Феи напряглась. - Я не в настроении! Положь, где было или я тебе усы спалю! - черная треугольная морда мелькнула с другой стороны стола. Кэссиди уронила на пол вилку, привлекая тем самым внимание охотницы. Диана оторвала взгляд от того места, где вдох назад хитро светились зеленые глаза, и уже более осмысленно оглядела залу.
- Это еще одна моя внучка Даяна, - сочла необходимым вмешаться Илия, обращаясь к Данте. - И ее, - она проглотила слово, - питомец.
- Приветствую, - вырвалось у охотницы.
- Очень приятно, фина Даяна. Меня зовут Данте и я давний друг вашей бабушки, - усмехнулся он, не сводя с девчонки взгляда.
- Диана, - машинально поправила она, скользнув взглядом по кочевнику, и резко нагнулась, поднимая скатерть в том месте, где только что показалась черная лапа. Послышалось легкое фырканье, и Ди швырнула каким-то заклинанием. Маленький тускло светящейся огонек своей цели не настиг и вылетел аккурат перед носом Кэссиди. Фея чуть не свалилась со стула, опрокинув на себя бокал вина, а леопард вынырнул из своего укрытия и встал напротив девчонки.
- Черномордый, если ты думаешь, что у меня не хватит сил надрать тебе задницу, ты глубоко ошибаешься, - оскалилась она, делая маленький шажок в его сторону. Кот пригнулся, отставив назад упомянутую часть тела. Гости и придворные зашушукались, продолжая наблюдать за действом.
- Диана, как ты себя ведешь?! - возмутилась Кэссиди, без особого успеха, пытаясь оттереть винные пятна с корсажа платья. По-моему охотница ее даже не услышала, продолжая свое медленное наступление. Леопард сделал аккуратный шаг назад.
- Я тебе хвост побрею, - пригрозила девчонка. Стэр опять отступил, Ди шагнула вперед.
- Диана, ты нас позоришь! - всплеснула руками Сибилла. Обсидиана прервала зрительный контакт со своим зверем и насмешливо взглянула на мать.