Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Я тебя ждала (СИ) - Орлова Лидия Витальевна (хороший книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Я тебя ждала (СИ) - Орлова Лидия Витальевна (хороший книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Я тебя ждала (СИ) - Орлова Лидия Витальевна (хороший книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Нехорошо проводить интимные …беседы в присутствии мужа. – С неприятной ухмылкой пропел глава огромной империи.

Я поняла, что говорить с пресветлым лордом бессмысленно, он или объелся своих стимуляторов, или просто испорчен властью. Поэтому решила больше не тратить время на разговоры, а, как можно быстрее покинуть эту комнату. Я сделала шаг в сторону от лорда.

- Вам неприятен ваш король? – Сложив брови домиком, спросил Камаар

- Мне неприятен этот разговор. Покиньте мою комнату или оставайтесь здесь одни…

И он, в ответ на мои слова, сделав быстрый шаг в мою сторону, неожиданно, с легким замахом ударил меня по лицу. Я не упала только потому, что завалилась на стоящий за спиной шкаф, но перед глазами у меня ненадолго потемнело:

- Я ваш король. И не вам мне приказывать. – он замахнулся второй раз, уже дальше оттянув руку. У меня появилось несколько секунд на ответный удар. Поэтому я спешно шагнула ближе к Камаару и ударила его со всей силы под колено, он резко нагнулся вперед и у меня появился шанс ударить его также и в лицо коленом. И свой шанс я не упустила. Потом же побежала в сторону выхода из комнаты. За дверью стояли гвардейцы короля, не дожидаясь их действий, я крикнула:

- Нет! Я против. – Эти слова имели почти магическое воздействие на нормальных людей. И гвардейцы, замерев, не стали меня задерживать.

И я побежала по коридору, боковым зрением заметив, что гвардейцы вбежали внутрь комнаты, а наш страж валяется на полу в своей крови. Только уже на бегу, когда неслась вперед, не понимая, куда я все-таки бегу, я обратила внимание, что нос и губы у меня разбиты, кровь течет у меня по подбородку, а у меня даже платка не было. Но тут я увидела Дэнила, спешащего мне навстречу, и попыталась быстро ему обо всем рассказать, но почему-то говорила только о убитом страже.

Глава 68.

Глава 68.

Лас Камаар не планировал затягивать надолго исполнение своей угрозы. Он, в принципе, редко угрожал, предпочитая действовать внезапно. Но увидев на полу голову брата, которую он сейчас крепко прижимал к себе, Лас потерял власть над своими эмоциями. А в таком состоянии он не кричал и топал ножками, как многие люди, он начинал в малейших деталях продумывать ответные действия. И картина того, как он убивает Гигора и Гаса сложилась в его уме в тот момент, пока он бережно заворачивал в свою куртку голову брата.

Одновременно он также планировал переместить тело Лионеля в свою лабораторию, чтоб там… Нет, не подготовить к погребальному костру. Лас хотел брата воскресить. Но он не был настолько безумен от горя, чтоб не понимать: душу, покинувшую тело, обратно не вернуть, даже лучшему некроманту страны. Просто, Лас предвкушал то мгновение, когда по дворцу пройдется поднятый им Лионель с огромной группой нежити, и наведет везде ужас, которого заслужили предатели. И те, кто посмел быть недовольным его братом, ощутят разницу между живым Лионелем, которого они тайно осуждали, и перерожденным пресветлым лордом, которого все заслужили.

Но убийца, Дэнил Хинар, посмел испепелить тело короля. Поэтому только чтоб увидеть, как исказится лицо Хинара, услышавшего брошенные обещания мести, и у него в глазах застынет ужас, Лас и озвучил свои угрозы.

Брат короля перенесся в комнату Гигора, и целенаправленно двинулся к кровати. Но она даже не была разобрана. Лас прошел к двери в уборную и ногой вышиб ее, он надеялся, что его бывший друг находится в ванной. Но и в ней было пусто. Уже не рассчитывая на то, что Гигор вернулся на ночь в свои покои, но все-таки придерживаясь однажды заведенного правила - никогда не бросать дела на половине пути - Лас ударом ноги вынес и дверь гардеробной. Но, как и ожидалось, никого в ней не нашел.

Лас хотел послать вестника Гигору, но для этого нужно было освободить левую руку от обхваченного ею свертка, а правую - от меча. Бросить меч было несложно, но он не смог выпустить драгоценную ношу из левой руки, только сильнее прижал замотанную голову к себе и, склонившись, поцеловал ее, даже не пытаясь попасть в неиспачканное кровью место на куртке:

- Лио, они за все ответят. Никто не спасется.– Тихо пообещал Лас брату.

Вспомнив точку выхода комнаты следующего Хинара, брат покойного короля легко перенесся в нее. Но и Гаса Хинара в комнате не оказалось.

- О, молодой человек, не вас я ожидал увидеть здесь, - услышал он голос старого бдящего. Он стоял возле разворошенной кровати, рядом сиротливо смотрелось кресло на колесах, а возле тумбы с выдвинутыми ящиками валялись осколки разбитой бутыли.

Сделав беглый осмотр комнаты, Лас спросил у старика:

- А вы тут что делаете?

- Я пришел облегчить боль лорда Хинара. – Бдящий рассказал, что недавно встретил в коридоре герцога Котовара, и тот попросил его позаботиться о больном брате. – И вот, я уже здесь,- закончил говорить бдящий, доставая пузырек с зельем из кармана своего одеяния, - а помощь оказывать некому.

Бдящего заботила судьба больного, на сверток в руках брата короля он, после первого брошенного взгляда, больше старался не смотреть. За многие годы работы во дворце в руках некроманта всякое приходилось лицезреть.

А Ласа сейчас заботили совсем другие мысли. Он помнил, как сам послал вестник Лионелю, что Дэнила в своей комнате больше нет. И Лас должен был его схватить на подходе к комнате брата, для этого и стояла засада в коридоре. А Дэнил, выходит, переложил свой братский долг на этого старика. И в то время, как Лионеля убивали на втором этаже, он, Лас, ждал убийцу своего брата на первом. А во всем виноват этот старик, что пошел вместо Дэнила к калеке.

- Бдящий Теша, - с кривой улыбкой сказал Лас, - вы всегда были хорошим лекарем. – Старик на эту незамысловатую похвалу ответил скупой улыбкой. – Но вы сегодня приняли участие в заговоре против моего брата. А предателей я не прощаю. – И Лас Камаар с коротким замахом, легко нанес по незащищенному телу старика рубящий удар. Удар не был метким, Лас снес бдящему вместе с головой и половину туловища. А потом выронил окровавленный меч. Хоть Камаар и не ощущал чувства усталости, но руки уже отказывались ему подчиняться. Прежде чем перенестись в свое секретное убежище на окраине столице, Лас, с помощью артефакта «Пойманного пламени», сжег тело убитого старика, не удержавшись, пнул кресло, перевернув его, и покинул дворец.

- Я не собираюсь занимать трон, даже на время. Мое место не здесь. – Который раз повторял Дэнил эту фразу в разных вариантах на магическом совете. Лорд Даве выдвинул предложение, и другие советники поддержали его идею, чтоб именно Дэнил занял трон в качестве регента, пока младенец, который только собирался появиться на свет, не достигнет совершеннолетия.

Вообще-то, события складывались таким образом, что именно мой муж должен был взвалить на себя заботы об Империи. Когда мы пришли к покоям пресветлой леди с вестью о безвременной гибели ее супруга, нас долго отказывались впускать к ней. Фрейлины говорили, что пресветлая леди после бала чувствовала себя очень плохо и только недавно, после визита бдящего, смогла уснуть. Но нам пришлось ее побеспокоить. Узнав о своем вдовстве, даже приложив неимоверные усилия, она не смогла сдержать счастливую улыбку. И принимая с поникшей головой слова соболезнования, она улыбалась. А когда фрейлины протянули ей платочек, пресветлая леди, даже из вежливости, не стала прижимать его к глазам. Но в течение непродолжительной беседы с лордом Даве и Дэнилом ее самочувствие значительно ухудшилось.

В покои королевы вызвали дворцовых бдящих, они и сообщили нам, что скоро на свет появится седьмой законный ребенок пресветлого лорда. И, казалось бы, раз претензий королева к Дэнилу не имеет, а Магический совет признал поединок основанным, и никто не собирается обвинять Дэнила в заговоре или покушении на трон, мы можем уже завтра вернуться в герцогство, домой к детям и драконам. Но все оказалось не так просто. У Лионеля Камаара при шести законных сыновьях и более семидесяти бастардах, не было ни одного наследника. Всех своих детей он заставил принести магическую клятву, жесткая формулировка которой не позволяла им претендовать на трон ни в каких обстоятельствах. Они могли быть только верными слугами пресветлого лорда и стражами трона. Даже более мягкая формула магической клятвы Кафина лишь давала ему возможность жить вдали от дворца и не подчиняться воле пресветлого лорда в вопросах личной жизни.

Перейти на страницу:

Орлова Лидия Витальевна читать все книги автора по порядку

Орлова Лидия Витальевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Я тебя ждала (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я тебя ждала (СИ), автор: Орлова Лидия Витальевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*