Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тьма в её глазах (СИ) - Ре Ани (книги бесплатно без .txt, .fb2) 📗

Тьма в её глазах (СИ) - Ре Ани (книги бесплатно без .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Тьма в её глазах (СИ) - Ре Ани (книги бесплатно без .txt, .fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я думал, что в тот вечер официантом был мужчина.

— Да, это так. Девушка подходила лишь один раз.

— Нэрон говорил насчёт рогипнола. В этом вы уверены?

— Более чем.

— Откуда вам известно его действие?

— За время работы с отцом я считывала воспоминания пятнадцати жертв насильников, которых усыпили именно таким способом. Поверьте, действие этого препарата очень сложно с чем-нибудь спутать. Подскажите мне, как получилось, что вы позвонили сыну сразу после того, как ему подменили бокал?

— За минуту до этого мне сообщили, что мой сын в опасности, и я звонил, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке.

— Позвонили на ваш сотовый?

— Нет. На номер в отеле.

— Удалось отследить, откуда был звонок?

— Из телефона автомата. Камеры в том районе не работали.

— Кто вам звонил? Мужчина или женщина?

— Мужчина. Голос низкий, мне кажется его изменили с помощью какой-то программы.

— С тех пор вам поступали какие-то требования? Были ещё необъяснимые звонки?

— Нет.

— Куда вы уезжали в последние дни?

— Это не имеет отношение к делу.

— Мистер Лэддинсон, я не могу заниматься расследованием, если мне известны не все факты.

— Я подумал то же, что и вы. Что кто-то из моих конкурентов подставляет его ради выкупа. И последние дни я выяснял, кто это может быть.

— Что-нибудь удалось найти?

— Нет. Иначе вы бы тут не сидели, — ответил мужчина, и Ди улыбнулась уголками губ.

— Почему в прессе ещё нет упоминаний об этом деле?

— У меня много контактов, и пока удаётся не давать этой грязи вылезти на всеобщее обозрение. Не знаю, сколько ещё смогу это контролировать. Что вы собираетесь делать дальше?

— После встречи с девушкой я хочу допросить консьержа из дома вашего сына. Он не мог приехать самостоятельно, в квартиру его кто-то привёз, а значит их должны были видеть. На камеры видеонаблюдения я не надеюсь, те, кто заварил эту кашу слишком хорошо подготовлены и вряд ли так ошибутся. Но воспоминания свидетелей они спрятать не могли.

— Я понял. Приступайте, — кивнул мужчина, и Ди поднялась со своего места. — Если кто-то будет отказываться с вами общаться — звоните мне. У меня больше способов… наладить контакт.

— Спасибо, я учту, — кивнула Ди, и закончила их общение формальностью. — Приятно было познакомиться, мистер Лэддинсон.

— И мне, мисс Стил, — в тон ей ответил он, и добавил, когда Ди уже открыла дверь. — Я жду отчёта каждый день в девять часов вечера.

— Конечно, — ответила девушка. — Всего доброго.

Нэрон встретил её недоверчивым взволнованным взглядом.

— Всё… в порядке? — спросил он, явно не разделяя её спокойствия.

— Более чем, — улыбнулась Ди. — Я же говорила, что вам не о чем беспокоиться. Ваш отец ценит профессионалов, поэтому мы сработаемся.

— Удивительно, — вздохнул парень. — От него даже генеральные директора седыми выходят.

— Меня сложно испугать, — уверила его Ди, включая свой телефон. На него одно за другим пришли несколько сообщений.

«Вы что там решили пообедать, и ты не знаешь, какой вилкой есть одно из пятидесяти блюд в меню?»

«Жду тебя слева от этого дворца».

«Думаешь, мне сегодня больше заняться нечем?»

«Я понял, вы там с «не твоим парнем» решили уединиться. Нашла время».

«Выхожу», — коротко ответила Ди, и убрала телефон в карман.

— Куда вас подвезти? — поинтересовался Нэрон.

— О, не стоит, я доберусь сама, — занервничала девушка.

— Мне не сложно.

— Я помню. Но у меня сейчас встреча и меня заберут отсюда, так что не переживайте. Я позвоню, если узнаю что-то новое, хорошо?

— Конечно, — согласился Нэрон, хоть по лицу было видно, что он недоволен. Он проводил её до ворот, и тихо добавил. — До встречи, Ди.

— Всего доброго, — улыбнулась она, поворачивая налево и двигаясь по дорожке вдоль белого трёхметрового забора.

Глава 8

Ямаха Рема стояла метрах в пятидесяти за поворотом, и Ди недовольно оглянулась вокруг, потому что самого парня видно не было. Она пошла в сторону мотоцикла, на ходу набирая сообщение.

«Где ты? Вижу только твой байк».

«Ты ведь у нас детектив. Догадайся», — пришло в ответ. Впрочем, Ди уже подошла достаточно близко, чтобы увидеть развалившегося на газоне парня. Он закинул за голову руки и щурился на солнце, разглядывая приближающуюся девушку.

— Быстро нашла, — улыбнулся Рем. — Отличная работа.

— Ты долго валяться собираешься? Поехали.

— А может рядом приляжешь? Позагораем.

— Подъём, — Ди пнула его по ботинку.

— Ты не умеешь получать удовольствие от жизни, — вздохнул Рем, но всё же поднялся.

— Ты как на территорию посёлка заехал? Там же вход по пропускам.

— То же мне Форт-Нокс, — закатил он глаза. — Назвал имя твоего парня, сказал, что к другу приехал.

— Он не мой парень, — повторила Ди, тоже закатывая глаза. Рем снял с сидения мотоцикла рюкзак, отцепил от него второй шлем и протянул ей.

— На байке уже ездила? — поинтересовался парень, с улыбкой наблюдая как она собирает резинкой волосы и натягивает шлем на голову.

— Да, обойдёмся без инструкций, — криво улыбнулась Ди, пытаясь справиться с застёжкой.

— Давай помогу, — он подошёл ближе, легко ударяя по её рукам и перехватывая ремешок. Ди замерла, глядя в тёмные глаза и понимая, что забывает дышать. Сцена с девушкой из его воспоминаний мешалась в её голове с вчерашним поцелуем, и Ди невольно представляла себя на её месте. Нелепость какая. Длинные пальцы закончив с застёжкой легко скользнули по её шее, и Рем хрипло заметил. — Тебе идёт.

— Можешь не проезжать мимо ворот этого дома? — вдруг спросила Ди. Парень нахмурился, отстранился и протянул ей рюкзак.

— Придётся тебе его надеть.

— Ладно, — согласилась она. Судя по весу, он был почти пустым, так что её это не волновало. Рем быстро надел шлем, снял мотоцикл с подножки и сел на него.

— Садись, — скомандовал он. Ди перекинула правую ногу через сиденье и обняла парня руками за грудь. Он мягко стартанул, какое-то время ехал довольно медленно, видимо хотел убедиться, что она не свалится. Ди уселась удобнее, прижимаясь бёдрами к его ногам и понимая, что впервые поездка на байке вызывает у неё совершенно не те эмоции, которых она ждала. Скорость она любила, как и мотоциклы, но сейчас происходящее отходило на второй план. А на первом были тепло его тела и странное давление в груди от этих вынужденных объятий. Ди зажмурилась, стараясь отогнать это ощущение, но почувствовав, что мотоцикл разворачивается, вновь открыла глаза. Рем вернулся обратно по той же улице и на зло ей прокатился прямо перед воротами дома Лэддинсонов, причём умудрившись сделать это в то самое время, когда серебристая Ламборгини неспешно выруливала наружу. Ди сжала зубы и едва сдержалась, чтобы не ударить его. Понимала, что если вмажет так, как ей хочется, то помешает ему управлять мотоциклом, и на такой скорости их размажет об идеальный асфальт этого дурацкого посёлка. Поэтому она терпеливо ждала, пока они проехали почти через весь город в старый спальный район. Рем припарковался у покоцанной пятиэтажки, Ди сняла шлем и с силой пихнула его парню в руки.

— Ты это специально, да?

— Что именно? — нахмурился он, словно не понимая, о чём идёт речь.

— Я попросила тебя объехать дом с другой стороны, так сложно было послушать?

— А какая разница? Он же не твой парень, — скривился Рем. — Или ты всё же на что-то рассчитываешь? Все вы бабы одинаковые, стоит только замаячить на горизонте мужику с баблом, так вы на задние лапки перед ним становитесь.

— Да причём тут деньги, придурок? Ты хоть словом с ним перекинулся, чтобы выводы делать?

— Мне то зачем? Я явно не в его вкусе, — фыркнул парень.

— Он хороший. Вежливый. Внимательный. И знаешь, что самое странное? При всём этом он умудряется быть привлекательным и интересным. Это, наверное, первый правильный парень в моей жизни, внимание которого мне приятно, понимаешь? — выдала Ди, сама не осознавая, почему пытается перед ним оправдаться, да ещё так нелепо, и добавила. — И деньги тут вообще не причём.

Перейти на страницу:

Ре Ани читать все книги автора по порядку

Ре Ани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тьма в её глазах (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тьма в её глазах (СИ), автор: Ре Ани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*