Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" (электронные книги без регистрации .TXT) 📗

Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" (электронные книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Чёрные крылья зиккурата (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein" (электронные книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Риана молча кивнула.

— Обычно валькирии не умеют драться. Валькирию-воина я вижу впервые.

— Рада, что удивила тебя, — сухо сообщила Риана и, не вставая, изобразила полупоклон.

— Покажи мне крылья. Хочу рассмотреть своё имущество, — сказал Маркус, слегка отодвигаясь, чтобы дать рабыне немного пространства. Он слегка кривил душой: за то недолгое время, что провёл на войне, Маркус видел валькирий-бойцов. В основном плохих. Но были и другие. Те, чьи крылья черны. Кто становился продолжением своих клинков.

Взгляд валькирии стал злым.

— Я не открываю их при чужих, — заявление слегка вывело Маркуса из себя.

Несколько секунд он смотрел на своё приобретение, удивлённо приподняв брови. Рука сама легла на рукоять кнута, пристёгнутого к поясу.

Неизвестно, чем закончился бы разговор, если бы в этот миг не отворилась дверь — и на пороге не появился лекарь — полноватый лысеющий старичок в льняной тунике, подпоясанной простой бечевкой.

— Лечитель Вариус, — Маркус слегка поклонился, не более, чем того требовала учтивость.

— Третий час утра. Если б не ваш авторитет, патриций… — голос у лекаря был скрипучий. Симпатии в нём тоже было ни граном больше, чем требовал хороший тон. — Кто болен?

Маркус кивнул на пленницу. Руки и ноги той уже были свободны, но она всё ещё оставалась неподвижна. Лицо Вариуса скривилось, но это выражение тут же исчезло, когда он встретился взглядом с патрицием. Лекарь подошёл к пленнице и пожевал губами.

— При всём уважении, патриций, я не лечу валькирий. Неужели у вас нет лекаря для рабов?

— Я не желаю связываться с низкопробными костоправами. Они мне неприятны.

Вариус брезгливо коснулся кончиками пальцев повязки и тут же отдёрнул руку.

— Вы не могли хотя бы приказать… помыть её.

Маркус почувствовал раздражение. Вариус позволял себе слишком много. Но раньше, чем он ответил, прозвучал абсолютно твёрдый голос с отчётливым северным акцентом.

— Я здорова, — сообщила Риана. Она снова попыталась сесть, и на сей раз ей удалось оторвать плечи от деревянной доски.

Маркус этого не заметил. Поведение лекаря оскорбило его лично. Уступить сейчас означало породить грязные слухи о собственной слабости. Вкупе с неудачей на арене, это приводило его в ярость.

— Вариус, — сказал он тихо, — я плачу чистым золотом. За работу и за молчание. Уверен, я не единственный ваш клиент, желающий странного.

— Позвольте, — усмехнулся Вариус, — даже самые развращённые не предлагают мне ощупывать перепачканных в грязи рабов.

— Мне не нужен лекарь, — повторила пленница и ещё раз попыталась встать. Сильная рука Маркуса припечатала её обратно к ложу.

— Я сказал, лечитель Вариус, что мне требуются ваши услуги. Вы окажете мне их — так или иначе.

Немигающим взглядом он смотрел в глаза лекаря. Тот не был даэвом. Разве что маленькая примесь древней крови. Вариус чувствовал, как от одного взгляда Маркуса по жилам разливается ледяная ртуть.

Он открыл рот, но ничего так и не произнёс. Только повернулся к валькирии и принялся распутывать повязку.

Маркус отошёл к столу и наполнил бокал вином. Затем переместился к окну, за которым медленно колыхались на ветру верхушки кипарисов. Небо было почти чистым. Дым от очагов, обычно застилавший горизонт по ночам, отнесло ветром к востоку, и теперь дышалось необычайно легко.

— Дрянная рана, — сообщил скрипучий голос из-за спины патриция, — можете делать со мной что хотите, господин Цебитар, но здесь полно грязи, похоже, будет заражение.

— Что это значит? — спросил Маркус, не оборачиваясь.

— Это значит, господин мой, что нужно или бережнее обращаться с имуществом, или не тревожить по ночам честных людей. Пару часов назад я мог бы просто промыть рану и наложить швы. Теперь же… надо удалять.

— Удалять что? — спросил Маркус, наконец обернувшись.

— Руку, патриций, руку. Вот отсюда, — он ткнул пальцем в самое плечо валькирии.

— Я здорова, — прошипела та сквозь зубы в третий раз.

— Зачем же мне валькирия без руки? — спросил Маркус.

— Вот и я не знаю зачем. На вашем месте я бы её продал, пока она ещё цела. Или выкинул в канаву, — Вариус помолчал. — Но если будем удалять, мне нужно сходить за инструментами.

— Вы свободны, — Маркус подбросил в воздух мешочек с монетами, и лекарь ловко поймал его на лету, — благодарю за визит.

Вариус поклонился — не более, чем того требовала учтивость — и вышел.

Маркус повернулся к рабыне. «Вот почему Клементе удалось её купить», — подумал он.

Когда дверь приоткрылась, выпуская лекаря наружу, Маркус крикнул в тёмный проём:

— Шиана!

Затем он подошёл к воительнице и спросил, разглядывая её обожжённое солнцем и исхудавшее лицо:

— Ты в самом деле не можешь встать?

Валькирия не отвечала. Она прикрыла глаза. Отвратительно было понимать, что, несмотря на то, что руки её свободны, она всё так же полностью во власти даэва. Свобода казалась такой близкой — но не было сил ни то что воспользоваться ей, даже шевельнуться.

Она вздрогнула, почувствовав, что рука патриция приподнимает её, помогая сесть. Но даже так, едва лишившись опоры, она тут же начала заваливаться на бок.

— Маркус Цебитар, — произнесла она одними губами. Что было в этом даэве такого, что заставляло Хозяина произносить его имя шепотом?

— Помоги мне перенести тебя, — сказал тем временем даэв и, обхватив рабыню за поясницу, заставил её встать. Валькирия была лёгкой, будто пустая кукла. Намного легче любого даэва. Под обожжённой и изрезанной шрамами кожей отчётливо прощупывались кости.

В глазах у Рианы помутилось, но она инстинктивно дважды переставила ноги, пока не почувствовала, что Маркус отпускает её.

Когда кровавое марево расступилось, она обнаружила, что лежит на просторной кровати, застеленной шёлковым покрывалом. Слегка повернув голову, чтобы рассмотреть Цебитара, Риана вместо этого увидела в дверном проёме стройную девушку в полупрозрачных шароварах, с лицом, скрытым чадрой.

— Шиана, воду для омовения и ужин, — сказал патриций, проследив за взглядом валькирии.

Шиана изогнулась в грациозном поклоне и исчезла в темноте. Отпустив валькирию, Маркус невольно отряхнул руки одну о другую.

Риана стиснула зубы.

— Как твоё имя? — спросил даэв.

— Риана, — процедила рабыня и в упор уставилась на Цебитара.

Маркус поднял брови. Кое-что в именах валькирий он всё-таки понимал. И прозвучавшее слово не было похоже ни на одно из них.

На пороге снова показалась Шиана. На сей раз следом за ней шёл управляющий. Шиана несла в руках серебряный поднос с едой, управляющий — небольшую умывальницу, тоже серебряную. Когда взгляд его натолкнулся на валькирию, римлянин на секунду замер, но ничего не сказал. Риана, которая была по горло занята собственными ощущениями в постепенно оживающих конечностях, всё же заметила эту секундную заминку, но лишь стиснула зубы и ответила упрямым взглядом.

— Что-то ещё, господин? — спросил управляющий.

Маркус только махнул рукой, отпуская обоих. Он сел на край кровати и поставил на колени умывальницу. Взял в руки губку и повернулся к Риане. Патриций, конечно, предпочёл бы оставить это унизительное занятие слугам, но опыт с лекарем показал, что это бесполезно.

В сопровождении пристального и недоумённого взгляда Рианы, он поднёс губку к рваной ране на плече пленницы и легко коснулся её края. Риана вздрогнула. Маркус перевёл взгляд с раны на её лицо. Оно не выражало ничего.

— Очень больно? — спросил Маркус, без особого, впрочем, сочувствия.

— Обычная рана, — ответила Риана, и Маркус отметил про себя, что рабыня больше не язвит.

Маркус отвернулся и ещё раз аккуратно коснулся раны с другой стороны. Губка оставляла на коже, покрытой толстым слоем грязи, заметный светлый след. Маркус отжал её и, снова намочив, повторил движение.

— Лекарь сказал правду? — сухо спросила Риана.

Маркус приподнял взгляд и поднял брови.

Перейти на страницу:

Ветер Морвейн "Lady Morvein" читать все книги автора по порядку

Ветер Морвейн "Lady Morvein" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чёрные крылья зиккурата (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чёрные крылья зиккурата (СИ), автор: Ветер Морвейн "Lady Morvein". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*