Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь Моргота (СИ) - "calling my name" (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗

Дочь Моргота (СИ) - "calling my name" (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь Моргота (СИ) - "calling my name" (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Обойдусь без твоих советов… Олорин! — Имя появилось в мыслях само собой, заставив досадливо нахмуриться. — Ты напрасно приехал»… Ай!

Едва произнеся последние слова, Силмэриэль схватилась за готовую расколоться от неожиданной боли голову — внутри словно зашевелился раскаленный докрасна стальной прут. Это уже папа любимый… и до того любящий, что словами не передать. Закрываться от него надо… всегда и как можно сильнее. А от не в добрый час приехавшего светлого мага она хочет закрыться… или пусть скажет хоть что-нибудь новое?

Тебе нужна отцовская любовь, Силмэриэль, а не любовь смертных мужчин, именно ее ты отчаянно хочешь… и злишься на весь мир, не получая.

«Проклятье! — выругавшись сквозь зубы, Силмэриэль изо всех сил ударила кулаком по гладкой черной стене, разбив в кровь костяшки пальцев, и отвернулась навстречу перехватывающему дыхание колючему ветру, без следа сдувшему с ресниц унизительные слезы. — Гори ты в Ородруине!»

Она и без проклятого светлого мага знает, что отец не любит ее и никогда не полюбит. И давно смирилась с тем, что это невозможно — предавшиеся Тьме не умеют любить. Он приехал издеваться над ней?

— Гэндальф Серый торопится в Изенгард, чтобы спросить моего совета? — Голос отца звучал спокойно и непринужденно, с, казалось, искренним радушием. И он даже не наказал ее… за попытку подслушать разговор.

Ты не настолько умен, как кажешься, Оло… Гэндальф, если так.

Донести свои слова до заезжего волшебника Силмэриэль больше не пробовала, стараясь лишь как можно быстрее преодолеть нескончаемое спиральное переплетение ступеней.

— Почему ты скрываешь ото всех свою прекрасную дочь, Курумо? — Блекло-серые глаза светлого мага обезоруживающе мягко оглядели ее из-под седых кустистых бровей, заставив запнуться. — Силмэриэль давно пора увидеть мир… и позволить ему на себя посмотреть.

Остатки злости и раздражения, поддерживавшие силы, вытекли, как вода из прохудившегося сосуда. Силмэриэль машинально коснулась пальцами кончика носа, выдающего ее несовершенство полукровки… Гэндальф не только недостаточно мудр, но и подслеповат, встреча с отцом плохо кончится для него.

Она же ужасно выглядит, хуже чем когда бы то ни было — приводить себя в порядок после отцовских побоев и долгих часов (или дней) в подземелье не было ни сил, ни желания. И незачем… отец в последнее время оставил свои привычки касаться ее, хвала Эру, может, так дольше не вспомнит. Поэтому, наконец заглянув в зеркало, Силмэриэль лишь криво улыбнулась, оценив масштабы бедствия, и, еще больше возненавидев все, пошла полюбоваться Мглистыми горами.

— Ты ведь не за этим пришел, верно… мой друг?

Не удостоив ее взглядом, отец слегка коснулся плеча Гэндальфа, приглашая пройти в кабинет. За возможность подслушать их разговор Силмэриэль отдала бы все на свете… может, если чутье не обманывает ее, речь зайдет о занимающих в последнее время все мысли отца темных и странных делах, и он поведет гостя к Палантиру? Проскользнуть незаметно в кабинет было совершенно невозможно, но…

Бывать в сердце башни, кажущимся бездонным каменном мешком без окон, освещаемом лишь проникающим в боковые двери рассеянным полумраком и единственным подсвечником у похожего на трон черного каменного сиденья, Силмэриэль боялась и не любила с детства. Накрытый плотной тканью круглый камень на высоком постаменте притягивал взгляд, заставляя представлять таящихся внутри чудовищ. Отец запирал ее здесь в наказание за шалости, иногда поднимая под самый тонущий в неизбывной тьме потолок.

Дышать и думать стало легче, и даже радость жизни отчасти вернулась — Саруман отвлекся от нее, перенеся все внимание на Гэндальфа. Силмэриэль присела у стены за резной каменной спинкой, стараясь реже вдыхать и прогнать навязчивые мысли… детские обиды и страхи помимо воли вставали перед глазами, заставляя вновь желать отцу побыть на ее месте и узнать, как больно и страшно удариться затылком о потолок, ощущая под собой лишь пустую черную бездну.

========== Часть 8 ==========

И ей придется вспомнить, каково это — когда папа поймет, что она сделала. Хотя он и так не дает забыть… до затылка еще долго будет невозможно дотронуться. А поймет он обязательно, и магия не понадобится — просто услышит биение сердца, лихорадочно трепыхающегося в груди, как пойманная рыба, не давая вдохнуть, она и сама его слышит.

Боль от почти до крови впившихся в ладони ногтей едва ощущалась и не помогала успокоиться, от нарастающего удушья перед глазами замелькали красные точки. Она умрет здесь до их прихода, если не сумеет взять себя в руки…

А может… еще не поздно незаметно выскользнуть в приоткрытую дверь и позорно сбежать в самый дальний и темный угол Ортханка, дрожа от парализующего волю страха, зализывать раны и восстанавливать силы, раз и навсегда склонившись перед волей отца и оставив попытки что-то изменить… Хотя нет, поздно — дверь с царапнувшим сердце скрипом отворилась, чуть рассеяв мрак… наверное, оставаться на стороне света в столь похожей на цитадель Тьмы башне в принципе невозможно.

— Палантир опасный инструмент, — в приглушенном голосе Гэндальфа звучали нотки тревоги и неодобрения. Он наконец начал что-то понимать… только слишком поздно. — Пока найдены не все видящие камни, мы не можем знать, кто увидит тебя оттуда… и подчинит своей воле.

Силмэриэль замерла, невольно пригнувшись и втянув голову в плечи в ожидании удара… он вот-вот должен был взорваться огненным вихрем в голове, пронзая виски ранящими осколками. Но мгновения текли, не принося ничего нового, лишь гулко отражающиеся от стен голоса спорящих у вновь закрытого покрывалом Палантира отца и Серого мага. Она не для того пошла против отца — на столь открытое неповиновение Силмэриэль не решалась еще никогда, — чтобы ничего не услышать из-за застилающего сознание страха.

— Они ищут кольцо… и убьют того, кто несет его.

Отец произнес неизвестно что означающие, но, как инстинктивно поняла Силмэриэль, страшные слова совершенно бесстрастно, не меняясь в лице. Заметил ли Серый маг мимолетную тень злорадства на дне ничего не выражающих черных глаз? Силмэриэль не могла рассмотреть лицо отца, она даже не решилась пока выглянуть из ненадежного убежища, но что все было именно так, не сомневалась.

— Фродо… — с ужасом пробормотал Гэндальф, отступая к закрывшейся, повинуясь горящему уже неприкрытым злым торжеством взгляду отца, двери.

Ты допустил ошибку, Серый маг, придя сюда, и не уйдешь… пока отец не получит все, что ему от тебя нужно. Надо было услышать ее и поворачивать назад сразу, хотя, возможно, и тогда было уже поздно.

Гэндальф сейчас почувствует… все то, что неоднократно испытала она, и испытает еще, если не… Его также терзает липкий страх и тоскливый безнадежный холод в груди, как ее? Странное чувство, похожее на сопереживание, смешанное с поднимающейся тьмой, развеяло трусливое оцепенение, позволив поднять голову и осторожно выглянуть, поедая взглядом обреченного мага.

Ужаса и отчаяния на побледневшем и перекошенном от удивления лице Гэндальфа не было, лишь безграничный страх… не за себя — Силмэриэль до сих пор не знала, что такое бывает. За нее никто еще не боялся, и никогда не будет бояться. Он смог то, чего не удавалось ей — не дрогнуть перед отцом и не подчиниться ему, и поплатиться за это… Саруман убьет его. Если он только не сделает вид, что смирился… чтобы ускользнуть из лап отца потом.

Ну обмани его… давай же! Не губи себя так глупо и бессмысленно!

Силмэриэль почти решилась подсказать спасительное решение неспособному додуматься до очевидного светлому магу, не понимая, почему хочет помочь ему спастись — чтобы наконец хоть отчасти отомстить за свои унижения или потому что он дал ей немного того, чего никогда не давал и не даст отец? Нет, она лишь зря погубит себя, по-настоящему белый маг никогда не поступит так… глупец.

— С каких пор Саруман Мудрый променял мудрость на безумие?

Силмэриэль с ужасом и восхищением смотрела на произнесшего невозможно дерзкие слова Гэндальфа и пылающие гневом глаза окончательно утратившего невозмутимость отца. Она могла сказать ему такое лишь в стыдливо убегающих под утро снах, а безумца в сером плаще не напугали ни наглухо закрывшиеся двери, ни готовая разгореться стеной всесжигающего пламени темная ярость.

Перейти на страницу:

"calling my name" читать все книги автора по порядку

"calling my name" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дочь Моргота (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь Моргота (СИ), автор: "calling my name". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*