Невест так много. Дилогия (СИ) - Завойчинская Милена (читать книги регистрация .TXT) 📗
– Даже слышать не желаю! Как вас там теперь... Марика Иссибель Эрика ди Элдре! Мы с Лексинталем приняли вас в семью. Точка. Вы наша.
– Ваше сиятельство, – не сдержала я смешок. – Вы сами‑то понимаете, что говорите?
– Эри, не нервируйте меня с утра, – усмехнулся маркиз, вилкой указал мне на мою тарелку, намекая не болтать, а завтракать, и продолжил: – Мы всё непременно обсудим. Не спешите. И не придумывайте всякую ерунду. Никуда я вас не отпущу. Вы мо... Ешьте! А то мы опоздаем на службу.
– Ваше сиятельство!
– Будете со мной спорить, я стану называть вас Иссибель! – пригрозил он, прищурив глаза.
– Ах так?! Тогда я стану называть вас Тоно.
– Вот и договорились, – ничуть не испугался несносный маг и рассмеялся.
Вот и как с ним обсуждать серьезные вопросы?
Слуги, ставшие свидетелями нашего разговора, переглядывались и старались сдерживать улыбки. Чувствую, сейчас мы уедем, а они будут сплетничать.
Для чего вестница смерти понадобилась герцогу Антиону в его отделе, я так и не поняла ни в тот день, ни на следующий.
Мне действительно выделили неподалеку от приемной главы магического надзора симпатичный маленький кабинет. Его, похоже, недавно отремонтировали, еще немного пахло краской. И поставили всё необходимое из мебели. Книжный шкаф, рабочие стол и стул. Еще один стул для посетителей. Два кресла и крохотный круглый столик у окна. На стене карты мира и королевства.
Но что мне делать, я не представляла.
Герцог Антион забежал, с деловым видом спросил, всё ли меня устраивает. Удобный ли стол? Потом познакомил со своими секретарем – представительной женщиной лет пятидесяти, заместителем, еще с несколькими сотрудниками магического надзора, с кем мне предстоит теперь работать ежедневно. Меня, соответственно, всем представил. Заставил подписать бумаги, куда после уточнения вписал мое‑Марикино полное имя. И всё.
Чем мне дальше заниматься, я не знала. Отправилась осматривать новую территорию. Потом мне принесли несколько книг, велели изучать. Оказались они по магии.
Заходили с визитом маркиз ди Кассано и Анри. Не одновременно. Каждый осмотрел мое новое рабочее место, посетовали, что я теперь далеко от них. Звали на обед к себе. Вручили подарки на новоселье. Почему лорд Риккардо не сделал этого дома, не знаю. Но он торжественно водрузил на стол набор письменных принадлежностей. Красивых и недешевых, уж мне‑то известно. Те, что мне приготовили, казенные, были им небрежно засунуты в верхний выдвижной ящик.
Анри Загро принес цветок в горшке. Сказал, что мне это жизненно необходимо. Я подняла брови, так как не припоминала, чтобы в приемной или кабинете маркиза стояли цветы. Но за подарок поблагодарила и растение полила.
Будем с ним украшать это помещение. И обживаться. Чувствую, кресла и столик поставлены неспроста. Ожидаются визитеры.
Вечером за мной зашел лорд Риккардо, чтобы вместе отправиться домой. Только вот до дома мы не доехали, очутились около симпатичного заведения, где, как я знала, была изумительная кухня, приличная публика и уютные залы со столиками для посетителей.
– Эри, я взял на себя смелость выбрать для ужина именно это место, – предложил его сиятельство мне руку, помогая выйти из экипажа. – Домой мы сейчас не поедем. Не возражаете?
– Нет. У вас здесь назначена встреча?
– Н‑ну... В некотором роде, – уклончиво ответил он и пояснил: – Хочу провести тут вечер с вами.
Оказалось, был забронирован столик, куда нас и проводила симпатичная улыбчивая девушка. Я с интересом осматривалась, так как впервые находилась в этом заведении. Про него я неоднократно слышала, но бывать не доводилось.
Мы с маркизом сделали заказ, а пока ожидали его, нам принесли шипучее игристое светлое вино. Эльфийское! Жутко дорогое. Я только глаза округлила от выбора напитка, но промолчала, наблюдая за пузырьками, поднимающимися вверх в наполненных бокалах.
– Ваше здоровье, Эри. И с возвращением нас домой, – предложил тост мой спутник.
Мы выпили по глотку, обменялись ничего не значащими фразами. И вдруг я поняла, что его сиятельство отчего‑то волнуется. Причем чем дальше, тем сильнее. То рука дрогнула, то он нервно поправил шелковый шейный платок, то зачем‑то застегнул и обратно расстегнул верхнюю пуговицу кафтана.
– Лорд Риккардо, – позвала я. – Что‑то не так?
Он страдальчески поморщился и посмотрел на меня.
– Эри, ну что мне сделать, чтобы вы наконец перестали ко мне так официально обращаться? Ну ладно, принимаю доводы, что по договору я был вашим начальником, а вы моим ассистентом. Но сейчас‑то? Вы засыпаете в моих объятиях, живете со мной бок о бок много месяцев, вас готов носить на руках мой сын... Но при этом вы упорно не желаете сокращать дистанцию и обращаетесь ко мне как к чужому.
– Ну‑у‑у... – не нашлась я, что ответить.
– Неужели так трудно пойти чуть‑чуть навстречу человеку, который вас любит? – порывисто поправил он в очередной раз узел шейного платка.
– Что? – очень тихо спросила я, спрятав внезапно задрожавшие руки под стол.
Маркиз замер, глянул на меня с ужасом и спросил:
– Я сказал это вслух?
Я медленно кивнула.
– Эри, вот скажите мне, – со вселенской скорбью в голосе заговорил он. – Почему я, взрослый, серьезный, ответственный мужчина, рядом с вами порой ощущаю себя неопытным мальчишкой и поступаю как... идиот?
– Не знаю.
Я почувствовала, что мои губы начинают неудержимо растягиваться в улыбке. Такого признания в чувствах я еще никогда не получала.
– Вот и я не знаю, – вздохнул маркиз, дернул ворот рубашки и разрешил: – Да смейтесь, чего уж теперь.
Я промолчала, прикусив губу, давая ему возможность собраться с мыслями и привести эмоции в порядок.
– Ладно, начнем сначала, – глотнув шипучего вина и усмехнувшись, поднял на меня взгляд лорд. – Как вы теперь уже поняли, я пригласил вас сюда не просто так. Надеялся, что здесь, на публике, в красивом и приличном месте, и я поступлю красиво и прилично.
Тут он отсалютовал мне бокалом и многозначительно хмыкнул. А у меня вырвался смешок. Мне стыдно, потому что сейчас я, кажется, услышу признание, но всё происходящее ужасно мило и смешно.
– Но почему‑то рядом с вами, Эрика, всё летит кувырком. Случается куриный переполох на вилле. Мой нелюдимый и необщительный сын становится вашим яростным защитником и преданным другом. Фамильный призрак принимает вас с распростертыми объятиями и летает на посылках. Мои собственные слуги горой за вас стоят и пылинки сдувают. А я... Единственное свидание, на которое решился вас пригласить, превратилось в какой‑то... балаган. Попытка составить компанию, чтобы поговорить в поздний час, окончилась тем, что мы прикончили запасы наливки моей кухарки. Позвал поужинать и всё объяснить... И что?
– И что? – сдавленно повторила я, улыбаясь уже не скрывая.
– И вот! – развел он руками и рассмеялся. – В общем, мне стыдно, что я такой неуклюжий и не могу сделать хоть что‑то благопристойно и благородно, но... Эри, я вас люблю. Выходите за меня замуж, а?
– А я не могу, – чуть помолчав, ответила я.
Передать не могу, какое облегчение я испытывала сейчас. Сама‑то я давно уже влюблена. Но он молчал, не предпринимал попыток ухаживать, даже намека не делал, что испытывает ко мне какие‑либо чувства, кроме дружеских.
– Вы... Мне казалось... Я вам совсем не нравлюсь?
– Мы с вами всё еще не расторгли договор. Я ваш ассистент, и ни вы, ни я не можем сочетаться браком с кем бы то ни было, пока не окончится годовой срок.
– Ах это! – с облегчением выпалил лорд. – Эри, не сердитесь, но, пока я не добьюсь от вас согласия стать моей женой, я не расторгну этот договор.
– Почему?
– Потому что боюсь, что вы тогда сбежите, съедете, выйдете замуж за кого‑то другого. Ее величество уже приглашала вас стать ее фрейлиной. А у нее маниакальная идея всех переженить. И если бы вы приняли ее предложение, то сейчас уже наверняка были бы с кем‑то обручены или вообще замужем.