Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ваше Величество, графу нежелательно пользоваться даром! Хотя бы, подождать до завтра! — Визар решительно запротестовал. — В таком состоянии Его Сиятельство и жену не заберет, еще и сам опять пострадает.

— Необходимо подождать, хотя бы, до завтра! — поддержал Цилен. — Я привёз чудесные зелья от лучшей зельеварки, они помогут организму графа скорее прийти в норму.

— Полагаю, нам всем не помешает выпить чего-нибудь… успокаивающего. Визар, распорядитесь, чтобы подали, — отреагировал император. — Сейчас мы все пообедаем, а потом, вы, граф, побеседуете с бароном.

Некоторое время женщина лежала, созерцая потолок.

Это был сон или не совсем сон? Всё так реалистично и настолько созвучно происходящим событиям, не знаешь, что и думать.

Возможно ли такое, что она побывала в замке, видела целителей и съездила с ними к Альмире? Не верится…

Желудок громко пробурчал, напоминая, что пора подкрепиться. Сколько же она спала?

Мариэта посмотрела в окно — день клонится к закату. Надо же, а ей казалось, что прошло не больше одного оборота.

— Проснулась? — в комнату вошла Смияда. — А я поесть принесла. Вот, горяченькое.

Желудок опять издал громкий звук.

— Ох, как неудобно! — смутилась зельеварка.

— Да, ладно, чего там неудобного? У каждого так бурчит, когда голодный. Садись. Голова не кружится, а то я могу тарелку подержать, ты лежа поешь?

— Нет, все хорошо, — Мариэта осторожно приняла вертикальное положение и перебралась к столу. — Вкусно-то как! Спасибо, Смияда! Неудобно, что ухаживаете за мной, будто я калека. У вас столько дел, еще на меня отрываетесь.

— Ерунда, ты нас сколько раз выручала? В любое время отзывалась, денег часто за зелья не брала. Мы только рады, что можем тебе помочь.

Каша, горячая, с мясом и овощами, была необыкновенно вкусна. Мариэта ела и не могла наесться. Странно, раньше ей и половины такой порции — за глаза, а тут — как в бездонную бочку. Неужели, из-за беременности? Да нет, рано еще такому аппетиту, малыш совсем крошка, капелька, ей не требуется столько еды. Наверное, это из-за расхода силы, которой она поделилась с Михаэлем, а резерв пополняется медленно, до сих пор ощущается пустота. Отсюда аппетит и сонливость.

— Ой, а как мы испугались! Я с Пронием во двор захожу, и кагым с нами. Идем, я кастрюльку несу, и вижу — нога виднеется из-за угла дома! Я как заору! Думала — померла ты. Присела рядом, сама трясусь, но гляжу — дышишь. Аж отлегло от сердца. Проний тебя на руки, и в дом. Кагым шарик поднял, да следом, а я все трясучку унять не могу. Пока несла суп, думала, расплескаю, никак дрожь не унималась.

— Мне так жаль! Никого не хотела пугать, как-то, само получилось, что в обморок свалилась, — виновато проговорила Мариэта. — Что за шарик кагым поднял, ты видела?

— Да дети, поди, бросили, когда играли, — отмахнулась Смияда. — Мы следили, конечно, но сама знаешь — мальчишки, как вода сквозь пальцы — ничем не удержишь. А если куда не велели лезть, так им туда непременно и надо. Повадились залазить к тебе во двор и играть тут, наверное, обронили. Небольшой такой шарик, синий.

— Понятно, Что ж, дети, есть дети. Они и не попортили ничего, аккуратно играли, молодцы.

Теперь понятно, как портал оказался у кагыма — когда она упала, шарик просто выпал из кармашка, и мужчина подобрал его, сразу догадавшись, что это за вещь.

Ещё немного поболтав, соседка ушла, а Мариэта крепко призадумалась.

Судя по тому сну, Альмира получит несколько ценных артефактов. Интересно, для чего ей тот, который может построить портал не на место, а на определенного человека?

После еды её опять потянуло в сон. Некоторое время посопротивлявшись этому желанию, Мариэта сдалась и позволила себе уснуть.

— Вставай, лежебока! — знакомый голос.

— Альмира? Откуда ты?

— Оттуда, откуда и ты, — парировала старушка. — Вот же, преемница мне досталась — нет бы, лелеять бабушку, оберегать, помогать, а у нас всё шиворот навыворот — это старуха за ней через полмира бегает. На-ка, пей, силы прибавится, да рассказывай, что случилось.

— Графу плохо было, очень. Я не сразу поняла, что это из-за него меня так корёжит, еле успела блок снять, да перестаралась, слишком много передала, упала в обморок. Соседи меня нашли, в дом занесли, целительницу вызвали, ухаживают, как за любимой родственницей. Кагым очень расстроен, что я замуж вышла, да за чужака. Портальная капсула из кармана у меня выпала, а он подобрал, да не отдаёт. Спросил, знает ли муж, куда я отправилась? Знает, говорю. Тогда кагым и выдал, мол, тебе отдыхать надо, целительница велела покой, сон и еда. Все будет. Дождемся, когда муж за тобой придет, я с ним поговорить хочу.

— О чем, интересно?

— Собирается уговаривать того в Адижон переехать. Обещает помощь и содействие.

— Понятно. А я всю голову сломала, что случилось, почему не возвращаешься. Хорошо, успела прикрепиться к тебе, так знала, что жива ты, не ранена. Но обморок твой почувствовала, сначала испугалась, потом поняла — магией ты поделилась. Вот, решила сама за тобой прийти.

— Неловко уходить, не попрощавшись. Люди ко мне со всей душой, — заметила Мариэта.

— Зачем, не попрощавшись? — удивилась старушка. — Нет, так не по-людски будет. Я задержусь, переночуем, а утром и отбудем, отблагодарив всех, кто помогал.

— Кагым мужа моего ждал, — улыбнулась Мариэта. — А прибыла… кто же ты мне? Бабушка?

— Ох, Марита, если мне не изменяет память, ты рассказывала, что представилась сиротой. Один брат у тебя, двоюродный, из всей родни.

— Да, точно.

— Вот! Откуда бабушка возьмется? Нет, я буду твоей свекровью!

— Кем?? — вытаращила глаза зельеварка.

— Свекровью, — повторила Альмира. — Муж твой занят, а жена не вернулась, вот он и отправил свою мать забрать гулёну домой.

— Поверят ли?

— Почему, нет? Я в годах, меня не страшно отпускать — уже никто не позарится. Вот, выдал сын портал и наказал привезти жену домой.

— Альмира, целительница определила беременность, все думают, что я из-за неё в обморок упала.

— Ещё лучше — сын отправил пасти неразумную молодую жену. Первая беременность, женщина малость не в себе.

Мариэта тихо рассмеялась.

— Это твой дом, да? — огляделась старушка. — Чего сидеть без дела? Пока Око не зашло, покажи мне, как у тебя тут устроено.

Не спеша, они обошли двор, посетили огород, Мари показала приготовленные корзины с растениями, бережно обернутыми в холстину.

— Единый, у тебя вирисса есть! — всплеснула руками зельеварка. — И огнецвет!

— Мариэта, с кем это ты? — из-за забора торчала голова Крияды.

Быстро работает наблюдение — четверти оборота не прошло, как соседи уже в курсе.

— Свекровь я Марите, — важно ответила Альмира. — Сын отправил присмотреть за супругой. Теплого вам вечера, уважаемая!

Когда, обойдя участок, женщины вернулись к дому, там уже поджидали все соседи.

Альмире пришлось ещё раз рассказать придуманную версию об очень занятом сыне и его поручении.

Соседи поохали, пообещали утром выйти попрощаться, да разошлись.

Кагым прибыл еще через оборот. Дневное Око уже село, а Ночное еще не взошло, улицы Адижона залила чернильная темнота, кое-где перебиваемая огоньками окон.

— Что же, уважаемая, сын вас не бережёт, в таком возрасте путешествовать заставляет, посылает одну? — после приветствий и представлений заговорил кагым. — Я бы хотел с ним переговорить. Дело есть, думаю, его оно увлечет.

— В каком это, «таком» возрасте? — подбоченилась зельеварка. — Я на погост пока не собираюсь, еще много пользы могу принести. Сын портал выдал, не повозку, да я по дому больше из комнаты в комнату шагов делаю, чем порталом перейти. И занят он, не лодыря вырастила, как пчела, с рассвета до заката не присядет. А я еще крепка, да здорова, почему не сходить за невесткой? Тем более, когда к ней по ночам кагымы на огонек заглядывают, — Альмира грозно повела глазами, Мари еле сдержалась, чтобы не прыснуть.

Перейти на страницу:

Зика Натаэль читать все книги автора по порядку

Зика Натаэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Муж на сдачу (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Муж на сдачу (СИ), автор: Зика Натаэль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*