Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Там, у края неба (СИ) - Корнилова Веда (читать книги полные TXT) 📗

Там, у края неба (СИ) - Корнилова Веда (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Там, у края неба (СИ) - Корнилова Веда (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Подошла к зеркалу, еще раз посмотрела на себя — простое, но красивое платье, аккуратная прическа, небольшие серебряные серьги в ушах, серебряная цепочка на шее, обручальное кольцо на пальце… Все без изысков, и в то же время создает милый образ скромной и робкой девушки — как сказала герцогиня, это именно то, что сейчас и требуется, потому как тихие девушки с застенчивой улыбкой часто нравятся мужчинам даже больше, чем яркие красотки. От меня требовалось не выходить из этой роли скромницы, лишнего не говорить, но в то же время показать, что я сумела очаровать сына герцога тем, что держалась естественно и просто, что особенно привлекает мужчин после столичных жеманниц. А еще Патрик был прав в том, что сил и напора у герцогини хватало, останавливаться в своем желании отомстить герцогу Малк она не собиралась, и было ясно, что эта женщина относится к числу тех людей, кого трудно свернуть с намеченной цели, и кого желательно иметь другом, а не врагом.

Как герцогиня и предполагала, сегодня к отцу Патрика, герцогу Нельскому, то и дело заглядывают посетители. На первый взгляд, причина для визита звучит более чем обосновано: все проявляли заботу о здоровье герцога, который все никак не может поправиться, а заодно визитеры желают поприветствовать Патрика, вернувшегося после долгой отлучки. Если же говорить прямо, то сейчас Патрик интересует гостей куда больше, чем здоровье его отца: как утверждает молва (и это весьма неприятно), сын герцога Нельского связался с темными силами, и потому был вынужден на какое-то время едва ли не сбежать из столицы, отсиживаясь неизвестно где. Конечно, в это никто особо не верит, но все же… Теперь молодой человек вернулся, да еще и женатым, и потому едва ли не каждый жаждет посмотреть на Патрика, выискивая на его лице следы темного колдовства и оборотничества. Заодно гости желали узреть, с какой такой особой сын герцога заключил светский брак, и намеревались выяснить, сколько еще продлится этот странный союз. Вообще-то приличия требуют, чтоб к моменту возвращения в столицу подобный брак был уже расторгнут, но тут уж все зависит от желания молодого мужа — что ни говори, но кое-кто с разводом тянет до последнего…

С гостями Патрик вел себя непринужденно, рассказывал, как скучал по столице, что ему до смерти надоела провинция (а особенно те семейные дела, которыми он был вынужден заниматься), интересовался новостями… В общем, душа-парень! Я же, в свою очередь (когда меня желали представить очередному гостю), вела себя едва ли не как послушница монастыря, но в то же время пыталась быть милой, и с нескрываемым обожанием смотрела на Патрика, можно сказать, глаз не сводила с предмета своего обожания. Уж не знаю, что думали друзья-приятели моего дорогого супруга, глядя на меня, но хочется надеяться, что со своей ролью я справилась неплохо.

Несколько раз в разговоре с гостями Патрик с досадой упоминал о том, что после своего возвращения в столицу узнал о том, что насчет него ходит множество весьма неприятных слухов, которые настолько нелепы и отвратительны, что нормальному человеку поверить в них совершенно невозможно. Затем, с тяжким вздохом и страданием в голосе, Патрик сообщал, что ему известен автор этих мерзких вымыслов, и от этого человека он ничего подобного не ожидал — мол, мы, конечно, никогда не были друзьями, но, тем не менее, так поступать не следует, пусть даже дело касается личных отношений. Вернее, очень личных… Более дорогой супруг ничего не говорил, лишь намекал, что истинная причина, на основании которой распространяются все эти нелепые слухи, очень скоро станет всем известна. Должна сказать, что гости были немало заинтригованы, но никаких подробностей добиться не смогли.

Позже Патрик мне сказал: надеюсь, то, что я сейчас сказал, уже до вечера разнесут по салонам, гостиным и залам столицы. Ну, а когда Патрику пришло короткое послание от герцогини: мол, пора идти в дом семейства Клийф — там тебя уже заждались! то дорогой муж, прихватив роскошный букет, отправился к своей невесте — он заранее предупредил родителей Розамунды о своем визите. Ему предстоял непростой разговор, и, надеюсь, Патрик выполнит свою задачу, как надо.

Дело в том, что днем герцогиня посетила двух сестер, которые являются фрейлинами королевы. Эти незамужние дамы довольно-таки преклонного возраста считаются едва ли не первыми сплетницами при королевском дворе: конечно, мы все не без греха, любим перемывать чужие косточки, а уж среди придворных трепать языками любят почти все. Однако даже среди тех переносчиков новостей эти две немолодые особы выделялись особой страстью знать все и обо всех, а также стремлением, если можно так выразиться, совать свои длинные носы во все щели. Ну, а то, что становится известно этим особам — об этом сразу же узнавали все, и именно этим решила воспользоваться герцогиня.

Так вот, герцогиня Тирнуольская, нанеся визит сестрицам-сплетницам в связи с каким-то не очень значимым делом, помимо всего прочего сообщила о том, что после долгой отлучки в столицу вернулся ее племянник, сын герцога Нельского, после чего обрадованный герцог пошел на поправку — все же лад и покой в семье является лучшим лекарством. Кстати, молодая жена ее племянника (а он, как известно, заключил светский брак) ей очень понравилась, и герцогиня даже питает надежду, что, возможно, брак перерастет из светского в церковный. На вопрос донельзя удивленных фрейлин «а как же его невеста?!», герцогиня с досадой произнесла нечто вроде того, что, дескать, об этой девице она даже слышать не желает, и надеется, что Патрик сегодня же решит этот вопрос. Мол, он собирается посетить дом невесты к вечернему чаю, и там поговорит как с невестой, так и с ее родителями, потому как выяснились некоторые обстоятельства, после которых брак ее племянника с Розамундой Клийф может оказаться совершенно не нужным этим молодым людям… Чуть позже герцогиня откланялась, и покинула изнывающих от любопытства фрейлин в полной уверенности, что две эти особы обязательно нагрянут в дом семейства Клийф к вечернему чаю. Остается надеяться, что все пройдет так, как и задумывалось.

Время тянулось бесконечно, и когда я, наконец, увидела в окошке, что Патрик возвращается, то с трудом удержалась, чтоб не броситься ему навстречу.

— Ну, как все прошло?.. — спросила я, как только Патрик зашел в комнату. — Надеюсь, после того, как ты объявил о разрыве помолвки, тебя чаем не облили?

— Да мне его даже не предложили… — хмыкнул Патрик. — А я так надеялся на теплый прием!

— Насколько я поняла, в своих надеждах ты обманулся.

— Вроде того. Пойдем к отцу, там все и расскажу…

Надо сказать, что после возвращения сына, здоровье герцога, и верно, стало улучшаться, во всяком случае, он даже пытается встать с кровати, хотя подобное ему категорически запрещает лекарь. Вот и сейчас он с трудом, но самостоятельно перебрался в высокое кресло за столом, и внешне выглядит куда спокойней и уверенней, чем пару дней назад.

— Надеюсь, дело обойдется без дуэли?.. — поинтересовался герцог, как только Патрик вошел в его комнату.

— Я тоже на это рассчитываю…

По словам Патрика, когда он пришел в дом родителей Розамунды, то оказалось — там, и кроме него, хватало народу: за большим обеденным столом почти не было свободных мест, все занято родственниками и гостями. Как видно, отец невесты был немало встревожен слухами о крайне легкомысленном поведении своего предполагаемого зятя, и в чем-то его можно понять: что ни говори, но в жизни бывает всякое, и потому (не приведи того Небеса!) светский брак с какой-то девицей может плавно перетечь в церковный союз. Конечно, особой уверенности в этом нет, скорей, это обычная мужская блажь — ну, захотел парень развлечься перед свадьбой, с кем не бывает! но все же рисковать не стоит. Именно потому отец Розамунды предусмотрительно решил обзавестись свидетелями непростого разговора с будущим зятем, и пригласил, так сказать, на вечерний чай (а что, хороший предлог, не лучше и хуже других) пару-тройку своих родственников из числа тех, которые всегда могут подтвердить любые слова оскорбленного папаши. Ну, а внезапное появление двух королевских фрейлин (которые заявились в дом семейства Клийф под каким-то надуманным предлогом) отец Розамунды и вовсе счел подарком судьбы — все складывается как нельзя лучше! Теперь женишок не отвертится, согласится со всеми условиями будущего тестя! Ну, а пока что надо обвинить жениха дочери во всех мыслимых и немыслимых грехах, выставить Розамунду невинной жертвой (а свидетели все это подтвердят), и заставить его как можно быстрей сыграть свадьбу на самых выгодных условиях как для самой невесты, так и для ее немалого семейства.

Перейти на страницу:

Корнилова Веда читать все книги автора по порядку

Корнилова Веда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Там, у края неба (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Там, у края неба (СИ), автор: Корнилова Веда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*