Часовой механизм (СИ) - Стим Виолетта "ViolettSteam" (читать бесплатно книги без сокращений TXT) 📗
Не теряя надежды, Дэй обошёл здание с правой стороны.
Нижняя доска у третьего по счету окна слегка отходила, и можно было бы её отодвинуть. Вот только–то бы дотянуться! Оглядевшись вокруг, Дэй с усилием опрокинул одну из железных бочек, наполненных каким–то мусором, и подкатил её к окну. Забравшись сверху, и чудом сохраняя баланс, он потянул на себя плохо прибитую доску. Шатающийся гвоздь чуть скрипнул и поддался. Доска повисла на одном конце, открывая мутное, покрывшееся сетью трещин, стекло. Вытащив уже бесполезный гвоздь, Дэй вставил его в крупную трещину и слегка надавил, отклоняя острие в сторону. Окно брызнуло осколками. Убедившись, что никто не следит, он перекинул ногу через раму, и осторожно, чтобы не порезаться, залез внутрь.
Оказавшись на широком, покрытым толстым слоем пыли, подоконнике, Дэй спрыгнул вниз, и огляделся. Быстро привыкая к темноте, глаза рассматривали новые и новые детали. Это был небольшой закуток, окружённый почти со всех сторон книжными шкафами. По всей видимости, раньше здесь было очень уютно — каменный пол устилал потёртый (сейчас цвета грязи) ковёр, около холодного медного радиатора стояло зачехлённое кресло. Он сразу же понял, что попал в библиотечный зал, и это его совсем не радовало.
Книжные полки бесконечно тянулись вверх, скрываясь во тьме где–то под потолком. Учёные, планировавшие этот архив, по всей видимости, были увлечены сортированием тысяч книг на разделы и подразделы, и подразделы разделов. Единственным результатом этого бесполезного труда стало то, что библиотека превратилась в гигантский лабиринт.
Вздохнув, Дэй ещё раз заглянул в отцовский блокнот. Ему нужна была карта, или хотя бы подсказка, чтобы найти тот самый шкаф. Страница о строении архива оказалась третьей по счету:
«Впервые очутившись здесь, я понял, что невозможно пройти из одного конца зала в другой, не потратив на это меньше двух часов. Арчибальд и Кейн (отдельное ему спасибо), научили меня, как ориентироваться в архиве.
Ступив за порог входных дверей, ты оказывался на «главной аллее», ведущей прямиком в центр зала. Там, в этом священном кругу, царстве Вулфа (нашего покровителя архива), подобно паутине, начинали разветвляться стеллажи. Одни дорожки вели в противоположный конец, другие оканчивались тупиками. Если бы мы могли посмотреть на это великолепие сверху, то поняли бы, что все продумано изначально.
Чтобы не забыть, отмечаю — разделы поделены на сектора. В Северном секторе — все, что только можно представить о воздушной стихии; в Южном — трактаты, посвящённые земному жару и пламени; Восточный — это флора и фауна, весь людской мир, а кроме того, Горное дело; Западный — моря, океаны, реки, любые водные источники и их свойства. Пятый сектор, об электрических токах мало изучен, а потому стоит искать его вокруг конторки Вулфа, по самому центру».
— Значит, мне нужно в Северный сектор, — пробормотал Дэй, отвлекаясь от чтения. — Было бы все так просто…
С того момента, как распустили учёный совет Лиры, прошло не меньше двадцати лет, и все это время здание стояло в запустении. Кто знает, что здесь могло произойти.
Вдруг, в тишине заброшенной библиотеки раздался какой–то шум — его можно было сравнить с тем, как падает на пол и рассыпается большая стопка книг. Переполошенные резким звуком, захлопали крылья птиц, давно облюбовавших свой новый дом. Дэй и сам дёрнулся от неожиданности. Его кожа покрылась мурашками.
Осторожно нырнув в тёмный проход между шкафами, Дэй пошёл вперёд по ковровой дорожке. Он жалел, что нельзя было забраться вверх по стеллажам и посмотреть верный путь — древние полки просто не выдержали бы его веса. Придётся поблуждать какое–то время.
За очередным поворотом показался приглушенный, рыжеватый свет. Дэй отпрянул в сторону, и почувствовал, как заколотилось сердце.
Попасть в здание оказалось слишком просто. Если птицы поселились здесь, то что мешало сделать это бродягам и преступникам? Нужно подождать, пока они уйдут.
Время шло, и он потерял терпение. Вокруг по–прежнему было тихо, свет впереди легонько колебался. Помедлив с минуту, направился ему навстречу, испытывая смутное любопытство. Он ожидал, что вот–вот наткнётся на кого–нибудь. Но, оказавшись в нужном тупике, Дэй совсем растерялся.
Единственное, что он увидел — зажжённую свечу на пыльной, захламлённой документами, тумбе. Она прогорела почти наполовину, а рядом с ней стоял пустой, старый фонарь. Кто мог оставить её здесь? Вокруг не было ни одного следа присутствия человека, и это казалось самым жутким.
Раздражённый собственной трусостью, Дэй торопливо запихнул свечу в фонарь и продолжил путь, освещая себе дорогу. Пламя отбрасывало жуткие тени, выхватывая из темноты непонятные названия на запылившихся корешках книг. В воздухе пахло плесенью и сыростью, под ногами копошились, перебегая дорогу тут и там, мелкие мыши. По пути он ещё не раз замечал одинокие горящие свечи, расставленные на стопках книг и низких тумбах, рядом с креслами. Ближе к центру зала свечей становилось больше.
Несколько раз Дэй оказывался перед тупиками, сворачивал не туда, и проходил по одному и тому же месту дважды. Этот лабиринт осточертел ему уже через четверть часа.
БАХ! Очередная стопка книг рухнула совсем неподалёку. Шум повторился снова, и снова, птицы под куполом отчаянно заверещали. Дей замер, понимая, что все–таки оказался прав. Он был здесь не один.
По звукам, доносившимся из–за нового поворота, казалось, что кто–то расшвыривает книги, лихорадочно перелистывает их. К ним примешивалось ещё что–то: неясное бормотание, глухое и хриплое. Оно повторялось, как заклинание. Отблески языков пламени заплясали по полкам впереди. Это было похоже на мрачный ритуал, совершающийся в самом сердце древнего архива.
Одно осознание, что все происходит здесь, наяву, вызывало дрожь в руках. Этого ещё не хватало! В отчаянии Дэй сжал кулаки с такой силой, что обломанные ногти впились в кожу. Ему было плевать на дела преступников, сектантов или демонов, но до Северного сектора можно добраться только через центральный зал! Выбора не оставалось.
Поставив фонарь на пол, он пригнулся и бесшумно свернул за стеллаж. Зрелище, представшее перед его глазами, ошарашивало. Он едва успел спрятаться за перевёрнутым письменным столом.
Центральный зал архива выглядел апофеозом человеческих знаний, настоящими руинами священного храма, забытого и разграбленного. Книги были свалены в огромную кучу, образовывая неприступную скалу, касавшуюся купола своей вершиной. Горящих свечей, расставленных вокруг, на залитых воском обложках, было так много, что это напоминало исполинский погребальный костёр. Одно неловкое движение, и он разгорелся бы, уничтожив все вокруг.
Чёрная тень, сгорбленная и жуткая, прыжками перемещалась между огней. Было что–то сверхъестественное в её ломаных движениях. Она исполняла чудовищный танец, вскидывая вверх книгой, точно бубном. Дэй был уверен, перед ним не человек. Существо с чёрной кожей, и длинными крепкими когтями, заросло волосами настолько, что невозможно было разглядеть его лица. Только тёмные глаза из–за спутанных прядей безумно блестели.
Оно бормотало и выкрикивало что–то бессвязное, бродило кругами, поправляло неровные стопки книг, зажигало новые свечи. Все это казалось хорошо продуманным, системным. Но смысл действий был известен только Существу. В ту же секунду Дэй понял, что боится его.
Чего можно ждать от зловещей тени, не принадлежащей этому миру? Уж точно не приветливости. Существо считало архив своим владением, и ему не составит труда побороть худого, измождённого парня.
Дэй почувствовал, как новый приступ кашля сдавил горло. Медлить было невозможно. Ещё немного, и он выдаст себя. Укрытие оставалось незаметным для Существа, но не оставалось ни единого шанса выждать здесь ночь.
Он быстро огляделся. Четыре дороги вели от центра к секторам и ещё одна, пошире, — к выходу. Сейчас он находился в восточном коридоре, и от Севера отделяла лишь четверть зала.