Плохие парни по ваши души. Книга 2 (СИ) - "Anna Milton" (электронная книга TXT) 📗
— Вообще-то, я живу на седьмом!
Миднайт взбрасывает руками.
— Зачем вести себя, как дикарка? — говорит он с явным изумлением и кликает на семерку на циферблате у широкого зеркала.
— Я, конечно, подозревал, что не зря преувеличивал размеры твоей глупости, Анна, — буднично начинает Миднайт, поправляя запонки на рукавах бледно-голубой рубашки. — Но у тебя последняя стадия слабоумия, мне очень жаль. Ты, должно быть, сильно огорчена и сожалеешь, что сбежала, воспользовавшись моими деньгами, так?
Я толкаю его в грудь, посылая разъяренный взгляд.
— Ты можешь молча упиваться своим высокомерием? — шиплю, надвигаясь на усмехающегося Миднайта. — Раздражаешь, черт возьми.
Он не сдвигается ни на йоту, позволяя мне приблизиться к нему на довольно близкое расстояние. Но я первая даю задний ход, когда на секунду попадаю в плен его уверенного взгляда, которым он мерит меня свысока. В сознании вспыхивают воспоминания о том, что натворил Миднайт несколько минут назад. Мерзавец! Как он посмел поцеловать меня?!
— Что, хочешь повторить? — с сексуальной хрипотцой спрашивает он и приподнимает одну бровь, провоцируя меня.
Ох, лучше бы ему не делать этого.
Двери лифта разъезжаются в стороны за моей спиной, и я спешу покинуть кабину. Несусь по коридору к своему номеру и с неприязнью наблюдаю, что британец преследует меня. Мне не удается хлопнуть дверью апартаментов перед его носом, так как он ловко проскальзывает внутрь прежде, чем я хватаюсь за позолоченную ручку.
— Неплохо, — оценивает Миднайт, оглядывая номер.
Он проходит в зал, снимая с себя пиджак. Аккуратно складывает вещь и кладет ее на стул у стеклянного, журнального столика.
— Как провела время, пока скрывалась от меня? — от заботы, с которой он говорит, мне становится не по себе. Как будто к моей шее приставлен нож, и любое неосторожное движение может спровоцировать мучительную смерть.
— Все было прекрасно, пока ты не явился, — я скрещиваю руки на груди, с опаской наблюдая за ним. Мало ли что еще бредовое придет ему на не менее нездоровый ум.
— Рад, что ты повеселилась, пока я гнался за тобой через весь штат, — Миднайт присаживается на диван, раскинув руки по невысокой, твердой спинке.
— Как ты нашел меня? — холодно спрашиваю я.
— А ты действительно поверила в то, что сумеешь сбежать? Глупышка Анна, — его губы растягиваются в мефистофельской улыбке, по сравнению с которой пламя ада покажется дуновением ветерка.
Такая вот его улыбка — реально жуткая вещь.
Миднайт встает с дивана и плавной походкой направляется в мою сторону, словно хищник пожирает гипнотизирующим взглядом свою жертву (то есть, меня). Вот-вот, и он нападет. Мне некуда бежать. Остается лишь принять факт того, что я в ловушке, и пытаться продлить остаток своих последних мгновений.
— Я готов повторить еще раз. Попытаешься удрать снова — я доберусь до тебя. Где бы ты ни находилась. Я всегда буду следовать за тобой. До тех пор, пока ты не прекратишь упрямиться и позволишь мне с твоей помощью открыть Тардес.
Ну вот, опять он завел свою шарманку…
— Будь паинькой, Анна.
— Я понятия не имею, о чем ты просишь, — в сотый раз проговариваю с недовольством и незаметно для Миднайта завожу за спину руку, на которой полторы недели назад появилась метка.
— Ничего, я помогу тебе.
Блондин кладет палец на мой подбородок и приподнимает его, одаряя меня твердым взглядом. Я судорожно вбираю в легкие воздух и дергаю головой в сторону.
— Я уже говорила, что с радостью сделаю из тебя барбекю?
Миднайт с негромкой усмешкой опускает руку.
— Нет. Такую угрозу я еще не слышал.
— Так вот. Я сделаю.
Он запрокидывает голову в журчащем, звонком смехе.
— Продолжай утешать себя несбыточными надеждами, дорогуша. За этим невероятно уморительно наблюдать.
ГЛАВА 5
ЭЙДЕН
Иветт нарезает пармезан маленькими, аккуратными кубиками, подпевая негромко песню Джорджа Майкла, которая звучит из колонок в моем доме. Мы наслаждаемся временным отсутствием отца и готовим ужин. Вместе. Мне не хватало этого. Не хватало Ив. Вчера, перед тем как увидел Джейн у здания колледжа, я поймал себя на мысли, что давно так хорошо не проводил время. Просто вспоминая прошлое, хохоча, и не думаю о бывшей девушке, которая теперь уже влюблена в моего брата. Но мы не говорим об этом, не обсуждаем разбитые сердца и хреновое настроение, время от времени одолевающее тело и разум. Нет. Мы приятно проводим день, беседуя о смешных моментах былых, дружеских отношений.
Раньше мы были лучшими друзьями, и мне было хорошо с Ив.
Осмелюсь предположить, что и она чувствовала исходящее от меня тепло. Однако потом Иветт исчезла. Она так меня поддерживала после смерти родителей, и когда ее тоже не стало в моей жизни, я чуть было не сломался.
— Эй-эй-эй! — громко протестует Иветт, выставив руку вперед и буквально отнимая у меня бутылку спиртного, когда я уже вылил достаточно в еще не готовое блюдо. — Эйден! Ты что делаешь? В «Мусаку» следует добавлять всего пол бокала белого вина! А ты даже не придерживаешься рецепта...
Ив качает головой, а я только улыбаюсь, любуясь ее серьезностью и сосредоточенностью, хотя точно знаю, что в прошлом девушка не любила готовить.
Вновь хватаю вино и наливаю его себе в бокал, пока моя подруга перемешивает бараний фарш вместе с луковицами, чесноком, оливковым маслом и элитным алкоголем.
— Думаю, получится вкусно, — подмечаю, изогнув бровь, и отпиваю немного вина.
Ив, отойдя от сковороды, забирает у меня из рук бокал и полностью осушает его. Затем она принимается нарезать кружочками баклажаны, а мне дает задание обдать кипятком помидоры и снять с них кожицу.
Иветт уверяет, подмигивая мне:
— Можешь даже не сомневаться.
Сегодняшний вечер очень приятный. Мы по-ребячески флиртуем, и это совершенно не уместно в моем случае, ведь я могу только и думать о карих, расширившихся глазах Джейн Мортис, когда она заметила меня с Иветт. Она ревновала?
— А теперь... пора нарезать картофель, — когда я закончил с помидорами, девушка пододвигает мне миску и кивает на нее подбородком.
Ее волосы собраны в небрежный пучок. Несколько темных прядей выбились из прически, что делает Ив обаятельнее и красивее. Ей даже не нужно стараться быть хорошенькой. С такими пухлыми губами и длинными ногами она и так настоящая телезвезда!
— Итак, — Ив бесцеремонно запрыгивает на столешницу, где я нарезаю картофель. — Не хочешь немного поболтать? Ну, знаешь, о прошлом, настоящем и тому подобном.
— Эй, быстро слезай, — я толкаю ее в бедро, и она шлепает меня по руке.
Мы смеемся, переглянувшись друг с другом.
— Ты ни ка-а-пельки не изменился, — она сужает глаза и наклоняется к моему лицу, чтобы щелкнуть по носу. — Все тот же Мистер Мелкий Зануда.
Я закатываю глаза, отбрасывая ее наманикюренные ногти от себя.
— Вообще-то, ты только на год старше меня.
— Но ведь старше.
— Вам нужно как-нибудь поболтать с Россом.
Теперь настала очередь Ив возвести глаза к потолку и цокнуть.
— Вот уж нет. Спасибо. Ни. За. Что, — интонационно подчеркивает она последнее и понижает голос до хрипотцы. — Твой брат такой... Черт. Мой словарный запах внезапно становится скудным, когда дело касается Росса Картера.
— Вы никогда особо не ладили, — вспоминаю я, кивая.
— Мягко сказано, приятель, — Ив отпивает из бокала с вином. — Ты дьявольски соблазнителен, когда готовишь. Ты в курсе? У тебя наверняка есть девушка.
Я замираю, вонзив нож в твердую картофелину, но так и не разрезаю ее пополам.
— Нет, — внезапно мой голос делается тихим.
— Нет? — с недоверием повторяет девушка.
Я кладу нож на стеклянную разделочную доску и опираюсь ладонями о край столешницы.