Замужество и прочие неприятности (СИ) - Овсянникова Ирина Анатольевна "Эшли" (читать книги онлайн без регистрации .txt) 📗
Я-то успокоюсь, конечно... Может быть... Ведь мистер Рэнли отвергает версию убийства лишь потому, что не обнаружил чужого энергетического следа. Значит, убийца либо близкий человек, либо чужой, который воспользовался артефактом, скрывающим магию. Как ни странно, под обе эти характеристики подходил Джейсон. Если он сам столкнул деда, то магораспознаватель не обнаружил ничего подозрительного, так как считал его энергослед за родной. А если дядюшка кого-то нанял, то в этом случае ему как раз бы и понадобился специальный артефакт. Уж ему-то все известно о магии, ведь все детство он провел, слушая рассказы об удивительных вещах из Хранилища и целыми днями торча в библиотеке, полной магических трактатов.
Пока я размышляла обо всем, матушка уже вернулась и теперь без конца благодарила Алекса и мистера Рэнли за помощь, просила прощения за беспокойство, за то, что оторвали от важных дел, то есть, вела светскую беседу. Мне же не терпелось остаться одной, чтобы обдумать свой новый гениальный план.
Видимо, заметив мою задумчивость, Алекс спросил:
- Ты расстроилась?
- Нет, все нормально, - поспешила уверить его я. - Спасибо тебе большое за все.
- Не за что, - улыбнулся он. - Мне нужно вернуться на службу сейчас. Ты останешься здесь?
- Да... Вечером вернусь...
- Возвращайся к ужину. Мирцелла обещала сегодня приготовить что-то особенное.
Еще бы, не каждый день хозяин из запоя выходит. Нужно быстренько отпраздновать, а то неизвестно ведь, надолго ли.
- Я постараюсь.
Хотя я уже точно знала, что к ужину не вернусь.
Алекс и мистер Рэнли наконец-то распрощались с нами и ушли. Если честно, то мне надоели эти перемены настроения моего так называемого мужа. То он меня не замечает, то пытается изображать внимание. Не понять мне этих мужчин...
- Ну какой же Алекс замечательный! - воскликнула матушка.
Я закатила глаза и промолчала. Может, и замечательный, жаль только не для меня... К счастью очередные романтические бредни с легкостью вытеснил из головы мой план, который необходимо было срочно обсудить со Стайлзом.
5
- Ты просто сумасшедшая! Зачем мы притащились сюда, на ночь глядя? - нетерпеливо вопрошал Стайлз, сидя рядом со мной в кустах около дядюшкиного особняка, на этот раз обернувшись воробьем.
А в чем-то он прав... Может быть, зря я все это затеяла... Но раз уж начала, нужно доводить дело до конца. Чудесных блюд Мирцеллы мне сегодня попробовать не удалось. Я была в доме матери, и мне пришлось еще засветло уехать, будто бы к мужу, а потом прятаться в кустах, пока не стемнеет. Мне казалось, что я так хорошо все придумала! Матушка думает, что я у Алекса, а он думает, что я у матушки. Вроде бы все хорошо, никто меня не потерял. Уверена, что муж вряд ли озаботится моим отсутствием настолько, что поедет искать в родительский дом. Вот только я не подумала, куда буду возвращаться ночью! Нет, ночного города я не боялась. Кто решится напасть на девушку, рядом с которой идет огромный лохматый пес? Да и ночной экипаж не составляло труда найти... Вот только в какой дом возвращаться? Если в родно, то мама обязательно устроит допрос с пристрастием! Заявиться к Алексу ночью тоже было как-то неудобно... Но не ночевать же в этих кустах! Взвесив все "за" и "против", все же решила, что по окончании дела вернусь в дом мужа. Перед ним я все-таки не должна отчитываться, жена-то я ненастоящая. А вот с матушкой такой фокус не пройдет...
Я была в доме дядюшки всего пару раз в детстве, и теперь мне необходимо было вспомнить расположение комнат и вычислить, гд&##x441;x435; находится окно кабинета.
- Стайлз, я точно помню, что окно кабинета выходит на эту сторону. Если не ошибаюсь, оно на втором этаже с правой стороны. Подлетишь поближе, разберешься. А там щелочку какую-нибудь найдешь, муравьем обернешься, допустим...
- А, по-моему, план дурацкий! - заявил воробышек. - Может, наш дядюшка все ценные вещи и документы в комоде с трусами хранит! Извини, но в трусах я рыться не намерен!
- Успокойся! Джейсон очень походит на дедушку, буквально во всем. В том числе, и страстью к порядку. Ищи какие-нибудь подозрительные бумаги или магические предметы. Ты ведь фамильяр, так что такие вещи запросто распознаешь.
- Лучше бы сидел я сейчас у камина да болтал бы с занудой-Алексом, - высказался напоследок Стайлз и полетел к особняку. Мне оставалось только ждать и представлять себя отважным представителем княжьего сыска в засаде.
Промаявшись около часа, наверное, я решила выбраться из укрытия. Все равно уже стемнело, и меня вряд ли, кто увидит. Хорошо, что я догадалась надеть длинный серый плащ капюшоном. Размяв мышцы, уже болевшие от долгого пребывания в одной позе, я решилась чуть пройтись вдоль высокого чугунного забора, окружавшего дядюшкин сад. Что-то долго Стайлз летает. Лишь бы польза была от этого мероприятия... Неспеша прошлась вдоль улицы туда-сюда, поплотнее укутавшись в плащ. Несмотря на позднее время, прохожие еще попадались. А я уже изнывала от нетерпения. Торчит там уже больше часа!
Сама не заметила, как оказалась у входа на задний двор - небольшая, едва заметная калитка. Она никогда не запиралась. Видимо, по старой привычки престарелой леди Клауфер. В годы молодости поклонников к ней немало хаживало. Прямо за калиткой, как я помнила, находились заросли сирени. Значит, я смогу незамеченной пробраться к дому... Участок вокруг особняка освещался несколькими магическими светильниками, отчего дом хорошо просматривался, а вот часть сиреневого сада оставалась в тени, а значит я в своем сером одеянии с капюшоном почти до самого носа, смогу остаться незамеченной. А вдруг увижу что-нибудь интересное, или какие-нибудь разговоры подслушаю! Во мне проснулся азарт исследователя. Тем более фамильяр меня точно не потеряет, потому что непременно почувствует местонахождение своего дома - кулона на моей шее. Может быть, еще отправлю его в какую-нибудь комнату...
Как можно осторожнее открыла калитку, чтобы не создавать лишнего шума, и скользнула в сад. Признаться, роль привидения меня даже немного забавляла. Я осторожно стала продвигаться к дому среди сиреневых кустов, наслаждаясь непередаваемым ароматом. Пройдя немного, вышла к аллее, ведущей в черному ходу в дом. Сейчас меня скрывала тень кустарников, а впереди намечалась освещенная часть пути. Мне необходимо было как можно быстрее преодолеть его, чтобы оказаться у стены, в спасительной темноте. Внимательно оглядевшись по сторонам и никого не обнаружив, я быстрым шагом преодолела освещенную полоску аллеи и прижалась к стене. Уф, кажется, все идет по плану. Окно дядюшкиного кабинета, куда я отправила фамильяра, находилось в другой части дома. Двигаясь по стеночке, чтобы не угодить в полоску света, я завернула за угол и... нос к носу столкнулась с Грэгори! Куда этот идиот потащился, на ночь глядя?
Мой несостоявшийся жених застыл от неожиданности, смотря на меня во все глаза. В темноте, в сером одеянии я наверняка представляла собой жуткое зрелище. Грэгори принялся открывать рот, будто пытаясь закричать, но голос пропал. Я же перебирала в голове варианты: сбежать, сказать, что я - дух покойного дедушки, стукнуть братца по голове чем-нибудь увесистым... В этот момент между мной и Грэгори материализовался ворон, помахал крыльями прямо у физиономии ошалевшего парня, а потом оглушительно каркнул. У Грэгори наконец-то прорезался голос. Он завизжал, почти совсем, как девчонка, и кинулся бежать в дом. Так тебе, мелкий пакостник! Такой трус, а еще жениться собирался!
- Сматываемся! - скомандовал Стайлз, и мы поспешили вернуться в наше прежнее убежище, пока дядюшка не принялся обыскивать двор в поисках привидения.