Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗

Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Дочь морского бога (СИ) - Мор Дэлия (книги онлайн полные .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нужно проверить, — его глаза лихорадочно блестели от азарта. — Найти добровольца. Как на счёт моего проигравшего в карты соседа? Клянусь, я уменьшу его долг вдвое.

Робко шевельнулась совесть, подсказывая, что проводить сомнительные эксперименты над людьми не этично. Но я тут же вспомнила цепкий взгляд господина Прима и успокоилась.

— Пробовать будем не на горле, а скажем, на ладони, — предложила я. — Не хотелось бы ненароком покалечить вашего соседа из-за любви к науке. Кто тогда вернёт оставшуюся часть карточного долга и разбудит вас утром?

— Умные люди придумали будильник, — сощурился некромант. — А богатых разбудит личный слуга. Но ладонь, так ладонь, договорились. Когда я буду удостоен счастья увидеть вас в следующий раз?

— Завтра, лорд Грост, — я счастливо улыбнулась. — Можем встретиться на том же месте. В библиотеке.

— Я буду считать каждую минуту до вашего появления.

Он шутливо протянул мне руку и я так же шутливо вложила ладонь в его пальцы. Обычное прощание, ничего особенного. Вполне позволительно для двух учёных, а на светском рауте без него просто не обойтись. Но что-то пошло не так. Нейтан слишком медленно подносил мою ладонь к губам, а меня в жар бросило.

— Лорд Грост, — кто-то тихо откашлялся справа от нас. — Вы закончили? Я могу забрать препарат?

“Лаборант, — вспомнила я. — Томас”.

Ох, как неловко получилось! И ведь действительно ничего неприличного, но щёки горели от стыда.

— Нет, спасибо я ещё поработаю, — ответил Нейтан. — Провожу леди Нейшвиль и вернусь.

— Как вам будет угодно.

Глава 7. Любовные письма

Ректор устраивал первое в учебном году совещание. Приглашал глав факультетов, чтобы обсудить план научной работы. Роджер заранее отдал документы секретарю и с утра занимался почтой. Сортировал по дням отчёты экспедиции в подземное царство.

— Без пятнадцати одиннадцать, лорд Этан-Бейли, — пропела его помощница, заглянув в кабинет. — Вы просили предупредить.

— Благодарю, Сара. Вернусь через час. Если будет что-то срочное, оставьте на столе.

— Конечно.

До звонка на занятия ещё пять минут. Коридоры переполнены, но Роджер давно привык лавировать между студентами, не дожидаясь, пока его узнают и вежливо пропустят. Ректорат устроился под самой крышей величественного здания. Широкая главная лестница, пара боковых, чтобы срезать путь, и перед младшим принцем Мальмы открылась каменная арка над тремя ступенями импровизированного крыльца.

— Благодарю за приглашение, лорд Сафракс, — дверь в кабинет ректора изнутри открыл Гвидо Грост. — Обязательно посещу прекрасную оранжерею академии, когда будет время. Мои наилучшие пожелания.

Ответ Салазара Сафракса декан не услышал. Посторонился, пропуская лорд-канцлера на каменную площадку перед дверью.

Самый высокопоставленный некромант в истории королевства был всего на полголовы ниже рослого Роджера. Крепок телом, плечист, и с благородной сединой на аккуратно подстриженной бородке. Принц Мальмы стабильно недоумевал, как ему удалось занять свою должность. Неужели прослеживалась прямая связь между искусством оживлять мёртвых и председательством в палате лордов? Не говоря уже о верховном суде, обязанностями хранителя большой печати и руководством попечительского совета академии.

— Лорд Этан-Бейли, — Гвидо почтительно склонил голову. — Наслышан о феноменальных открытиях в подводном царстве, наслышан. Примите мои искренние поздравления.

— Благодарю, лорд Грост, — декан ответил на поклон. — Надеюсь, разгадки главных тайн нас ещё ждут впереди. Доволен ли попечительский совет расходованием бюджета?

— Как блеском чешуи русалочьего хвоста, — непринуждённо пошутил лорд-канцлер. — Я только что обсуждал с Салазаром будущий благотворительный вечер. Если вам не хватит золота, мы соберём ещё.

Роджер поддержал его широкой улыбкой и уже раздумывал не посмотреть ли выразительно на дверь в кабинет ректора? Время шло, обмен любезностями затягивался. Но лорд-канцлер не спешил его отпускать. Понизил голос и подошёл на шаг ближе.

— Я рад, что жизнь в академии кипит. Особенно рад, что дружба между факультетами налаживается. Вы организовали для своих студентов совместные лабораторные работы с некромантами? Смелый шаг.

Лорд-декан изо всех сил старался не выпучить глаза от удивления. И не ляпнуть какой-нибудь необдуманной ерунды. Вопрос попахивал хитроумной ловушкой. Ответит “да”, и придётся организовывать. Но, с другой стороны, ответом “нет” он мог подставить одну из кафедр. Вдруг кто-то из преподавателей проявил инициативу, а ему просто не успели доложить?

— Признаюсь, в первый раз слышу…

— Серьёзно? — выдохнул лорд-канцлер, приподняв бровь. — Ах, наверное, я что-то напутал. Не так понял лаборанта. Леди Нейшвиль интересовалась препаратами, мне сказали, она с вашего факультета. Но забудьте. Чего только не придумают молодые пытливые умы. Уж лучше так, чем пропадать на вечеринках. Однако заболтал я вас совсем. Вижу, коллеги-деканы спешат на совещание. Мой пламенный привет светилам нашей науки. Всего доброго, лорд Этан-Бейли.

— До встречи, лорд Грост.

Голова зашумела, будто в ухо попала вода. Меньше всего в разговоре с лорд-канцлером Роджер хотел услышать имя Каролины. Что произошло за короткий вечер и ночь? Почему она пошла к некромантам?

— Доброе утро, Роджер, — декан недровиков коротко кивнул, приветствуя. — Вернёмся к разговору о совместной экспедиции?

— Конечно, Шелдон, но сначала уточню пару деталей. Лиам? — Принц Мальмы заступил дорогу декану факультета исследований мира мёртвых. — Отойдём на пару слов?

Некромант без лишних вопросов шагнул к окну подальше от поднимающихся на крыльцо коллег.

— Напомни, пожалуйста, у тебя ведь учился сын Гроста?

— Кэрридан? — декан очертил пальцами воздух перед собой, словно хотел поставить защиту. — Боги избавили от страданий, выпустился в прошлом году. Я бутылку коллекционного вина открыл, чтобы отпраздновать. Дара почти нет, учиться он не хотел, зато отцовского внимания к факультету было выше крыши. Думал, поседею.

Роджер сочувствующе улыбнулся. Сыновьям высокопоставленных отцов часто не хватало силы дара, ума и воспитания. Отчасти поэтому он с такой радостью принял предложение учить студентов другого королевства. Чтобы избежать невыгодных сравнений.

— Тогда у меня для тебя плохие новости. Внимание лорд-канцлера ничуть не угасло.

— Это не новость, — тяжело вздохнул Лиам и скорчил гримасу. Харизматичного некроманта она не портила. Наоборот, оживляла бледное лицо. — Не прошло и семестра, как в академию зачислили младшего Гроста. Мы с коллегами в предвкушении. Вино кончилось, я запасся сердечными каплями. То ли ещё будет.

Роджер прикусил язык, чтобы не выпалить: “Уже началось”.

Судя по туманному рассказу Гвидо, его сын в первый же день умудрился познакомиться с девушкой, взятой под пристальное наблюдение тайной канцелярией. Потащил её в святая-святых факультета некромантов и показывал мёртвых. Оригинальный способ очаровать юную леди, ничего не скажешь.

“Стоп! — осадил сам себя декан. — А если она познакомилась с ним, чтобы попасть под защиту могущественного рода Гростов? Кто ещё может оградить её научные наработки от вероломного воровства?”

Нет, Каролина бы так не поступила. Она не настолько испорчена, чтобы заигрывать с юношей ради корыстных интересов. Там интриги Гарольда Прима или самого лорд-канцлера. Но зачем Гвидо понадобилась леди Нейшвиль? Чтобы дискредитировать Роджера и выжить его из академии? Мальмиец-декан многим не нравился.

— Доброе утро коллеги, — громко сказал Салазар Сафракс. — Простите, что задержался, давайте начнём совещание.

— Пойдём, — Лиам кивнул в сторону двери. — Отвлечёмся от несносных мальчишек на что-то стоящее.

— Пойдём, — согласился Роджер.

***

Утро наступило непозволительно быстро. Ночные прогулки в лабораторию давали о себе знать, поэтому на паре по артефакторике я отчаянно зевала и даже не пыталась вникнуть в лекцию профессора Эммы Норвуд — просто записывала всё подряд.

Перейти на страницу:

Мор Дэлия читать все книги автора по порядку

Мор Дэлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дочь морского бога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь морского бога (СИ), автор: Мор Дэлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*