Чёрные зеркала (СИ) - Бахтиярова Анна (книги регистрация онлайн бесплатно .txt) 📗
…Герцогиня, встретившая меня в гостиной, явлению не удивилась. Лишь заметила насмешливо:
— Неужели, ты вспомнила о наших уроках.
Я конфужено кашлянула.
Проклятье! А ведь обещала регулярно обучаться у герцогини, хотя мы и не обговаривали график «встреч».
— У меня к вам иное дело, — проговорила я, отчаянно стараясь не растерять спесь. — У нас с теткой сложности.
— Что натворила эта корова? Только не говори, что раскрыла кому-то мой секрет?
На молодом лице герцогини мелькнула ярость. Такая, что я едва удержалась от желания припуститься с холма подальше. Да не домой, а в лес.
— Вообще-то натворили вы, — отчеканила я, молясь, чтобы зубы не застучали. — Когда рассказали маме правду обо мне. Она уехала, а теперь вышла замуж и не намерена возвращаться назад. А у нас финансовые трудности. По вашей милости. Я не прошу денег. Но хочу, чтобы вы придумали, как устроить Дот на работу. С достойной оплатой. В Бирюзовом и окрестностях ее не жалуют.
Но, кажется, во всей моей пламенной речи герцогиня услышала исключительно первые три предложения.
— ЧТО Ренет сделала?!
— Прислала письмо с последними новостями. О! Вижу вас, как своего работодателя, она в известность не поставила. Что ж, придется искать нового хранителя трав и цветов.
Ее светлости не пришелся по душе мой ироничный тон. Она покачала головой и проговорила сквозь зубы:
— Ты вся в мать. Столько же гонора.
Щеки запылали от гнева. Ибо герцогиня имела в виду вовсе не Ренет Вейн.
Я пересилила себя и сдержала вертящуюся на языке гадость. И зря. Лучше б поупражнялась в искусстве пикировок. Ваза с букетом роз — изящная и, без сомнения, дорогущая — разлетелась на мелкие острые осколки, которые едва не задели нас. Рассыпались по ковру на «радость» прислуге.
Лицо герцогини осталось каменным.
— И как с тобой вообще о чем-то разговаривать? — поинтересовалась она холодно и, не дождавшись ответа, добавила: — Хорошо, я придумаю занятие для твоей… тетки. Взамен ты прекратишь отлынивать от уроков. Будешь являться сюда каждый день. С котом. Есть и второе условие. О нем чуть позже. А сейчас приступим к занятию.
— Но… Урсул остался в Бирюзовом.
— Так позови его. Он обязан подчиняться, коли сумеешь установить связь. Это твое сегодняшнее задание. Вперед, Лилит. Вернусь через час.
Но не сложилось. Я умоляла Урсула явиться, ругала последними словами и даже грозила отречься от него навсегда. Никакой реакции. Котяра не объявлялся. То ли не слышал призыва, то ли герцогиня ошибалась насчет обязанностей хвостатой «нечисти», и он попросту не считал нужным подчиняться. Разве я вообще была для него авторитетом? Вечно всё делает по-своему.
К возращению герцогини я сидела на полу, обняв колени, на безопасном расстоянии от осколков и хмуро смотрела перед собой. Обидно. В очередной раз продемонстрировала собственную никчемность. А ведь на этот раз старалась.
Её светлость предпочла не комментировать мой провал.
— Второе условие нашей очередной сделки — твое присутствие на предстоящем балу. Платье и горничную для помощи в сборах пришлю.
— За-за-зачем мне на… на… бал?
— Затем, что я так хочу.
Грубый ответ вернул мне утраченную почву под ногами. Да, оказаться на балу без покровительства Ульриха страшновато. Но теперь я не полуцвет.
— Опять сделаете из меня блондинку? — спросила с вызовом.
— Нет. Ты та, кто есть. Что касается тетки, пусть явится вечером. Будет ей работа. По ночам прислуга устраивает уборку в замке. Только в спальнях порядок наводится в дневное время. Нужно, чтобы кто-то присматривал за поломойками, дабы они работали, а не ленились. Гертруда не может находиться на ногах круглые сутки. А твоя тетка — не худший кандидат. Она бойкая, быстро всех заставит подчиняться…
Я думала о словах герцогини, пока шла из замка прочь, в очередной раз отказавшись от поездки в карете. Не о работе для Дот. Тут всё ясно. Дражайшая «бабуля» усвоила, что я способна взорваться по любому пустяку, потому и придумала для Дот занятие вполне достойное. Следить за поломойками — это вам не самой полы до блеска натирать. Беспокоило другое. Самая первая фраза: «Ты та, кто есть». Узнав, что я ненастоящий полуцвет, Её хвостатая светлость вознамерилась сделать меня членом семьи? А что? Вполне обоснованное подозрение с моей стороны. Маргарита мертва, Эмилио в Гвендарлин, и внуков от него не дождаться, а Элиас сам копает себе яму, встречаясь с Рашель. Зато над моим будущем вполне можно «поработать», вот деятельная герцогиня и взялась за, что греха таить, единственную внучку.
— Ну, знаешь…
Я споткнулась на ровном месте и чуть не пропахала носом пыльную дорогу. Ибо по ней бодренько топал по направлению к замку синий котяра. Он остановился, с удивлением уставившись на меня. Мол, а в чем проблема? Я же иду.
— Ты б еще завтра отозвался. Хотя нам теперь каждый день придется являться на занятия под светлые очи герцогини Виктории.
На морде Урсула не отразилось и тени разочарования, что взбесило меня до дыма из ушей. Пришлось сделать несколько глубоких вздохов, пока кошачий хвост не воспламенился или же сразу, как часто происходило в моем случае, не обуглился.
— Идем домой. Огорошим новостями Дот…
****
— Обязательно так волосы тянуть? У меня брови вот-вот на середине лба окажутся.
Да-а-а… Как же сильно всё изменилось за считанные месяцы. Зимой, когда перед балом герцогиня прислала ко мне леди Гарриэт, я пикнуть не смела под строгим взглядом. А нынче взбрыкивала по любому поводу (то платье плохо сидит, то прическа ужасная) и, что самое интересное, старшая горничная Ван-се-Росса покорно терпела мои выходки. Платье, кстати, доставили потрясающее: освежающе-летнее цвета сочной листвы с вышитыми лилиями на подоле. К нему прилагался веер — из перьев под цвет, усыпанный камешками. Судя по всему, драгоценными. А что у нас зеленое? Неужели, это изумруды? Если так, «бабуля» не скупилась.
Дот, проводившая последние несколько ночей в замке, сегодня оставалась дома. Какое мытье полов пока кругом гуляют гости? Время от времени она проходила мимо открытой двери моей спальни, будто невзначай, и бросала нервные взгляды на нас с леди Гарриэт. Я ее понимала. Дражайшая племянница продолжала преподносить сюрприз за сюрпризом: устроила на работу к герцогам самую непопулярную жительницу всей округи, а теперь ругала горничную Её светлости.
— Хватит! — не выдержала я после шестого или седьмого такого «моциона». — Если хочешь что-то сказать, говори.
Тетка потопталась на пороге, глядя на леди Гарриэт. Та быстро смекнула, что при ней общаться не желают, и вышла, сославшись на желание подышать свежим воздухом. Впрочем, она почти закончила приводить меня в пригодный для бала вид.
— Может, тебе не ехать? — осторожно спросила Дот, не смея сесть в моем присутствии.
Ох, сумесшествие какое-то.
— Проигнорировать приглашение?
— Еще недавно тебя это не смущало, — заметила тетка и попятилась.
— Ну… — протянула я, придирчиво разглядывая отражение. Леди Гарриэт постаралась, укладывая короткие волосы, и всё же прическа получилась чужой. Взрослой. — Сегодня другой случай. К тому же, мое присутствие было условием твоего трудоустройства.
Дот икнула с перепуга.
— Так, может, мне того… уволиться?
— Только попробуй, — прошипела я. — Это я могу без явных последствий грубить герцогине. Тебя она в порошок сотрет и по ветру развеет, коли посмеешь выкаблучиваться.
Тетка вытерла пот со лба тыльной стороной ладони.
— Но почему тебе всё сходит с рук?
Я пожала плечами, понятия не имея, что на это ответить, а Дот продолжила паническим шепотом:
— Слуги в замке всякое болтают. О тебе. Мол, ты одна из них. В смысле, Ван-се-Росса.
Я беспечно хихикнула в ответ, хотя внутри всё натянулось, как струны на арфе.
— Первым желанием было запустить в болтунов чем-то тяжелым, — продолжила тетка. — Но потом я задумалась. Родство с ними многое бы объяснило. И ведь ты обо всем знаешь, так? Иначе не дерзила бы Её светлости. Значит, это он был на балу? В костюме шута?