Ставки сделаны (СИ) - Ясинская Лика (полные книги TXT) 📗
— То есть мой племянничек еще и банкрот?! — скрип герцогских зубов вызвал паническое желание бежать до ближайшего порта, без остановки, чтобы уплыть без оглядки вслед за кораблями Викрая. — А эта стерва Джена не мелочится. Чувствуется её рука. Что с двумя оставшимися складами и еще тремя кораблями?
— Один из складов арестован властями за несоблюдение санитарных норм, — барон вдруг ощутил невероятное спокойствие, как перед прыжком в безну. Кажется, он достиг предела своего страха. — Плесень и какая-то растительная дрянь. Типа мха. Это снова будут прямые убытки, хранившиеся в нем товары в продажу не выпустят. Второй склад стоит пустым, что тоже равняется убыткам. Последние три корабля были загружены и ушли в море.
— Уточни порты их назначения, — герцог застонал, схватившись за голову. — Если это Сокраментия, то с кораблями можно прощаться. Пригласи ко мне Джену, надо бы поговорить.
— Приглашал, Ваше Сиятельство, — Хорини переминался с ноги на ногу, не зная, как подипломатичнее передать отказ Джены от встречи. — На словах передала, что пока не может приехать. Очень занята. Как освободится, так сразу посетит Вас.
— Ну и чем она так занята? — язвительно поинтересовался герцог Норги, закипая. — Что не может покинуть номер, снятый Холриком в гостинице?
— С её слов, они с ним сейчас готовят извинения перед леди Ван Хонн, — барон словно стыдливая монашка отвел глаза. — В виде наследника Ван Хоннов. А это, опять же с её слов, процесс длительный и не позволяющий постороннего вмешательства.
+*+*+*+*+
— Так, Трикси, сверяем списки еще раз, — Холрик, до этого задумчиво изучающий пейзаж за окном, ткнул пальцем в бумаги. — Смотри, из твоего списка мы разорили троих. И еще одного Халси выставил в биллиард на такие суммы, что он уже не оклемается по финансам. Можем тронуть еще двоих. Даже, скорее всего, тронем. Тебе нужны их головы, или хватит банкротства?
— Мне за головы платят, — Трикси соблазнительно повела плечами. — А что, ты против? Мы с тобой можем и поторговаться…
— Торговаться на базаре будешь, Ягодка, — Холрик рассмеялся, не ведясь на ее незамысловатые уловки. — А не со мной. Значит, договариваемся так — вы не трогаете Викрая, а я не трогаю ТЕБЯ. И хватит жеманничать, Ягодка, на меня это не действует уже лет так двадцать. И плечиками можешь водить перед своим самцом. На меня это тоже не действует. И из этой помойки переезжайте к нам, я снял второй этаж.
— Харли, ну почему ты такой грубый? — Трикси по-настоящему огорчилась. Она всегда была уверена, что стоит ей поманить пальчиком, и любой станет прыгать возле нее на задних лапках. — С тобой даже нормально поговорить нельзя! Ты бы хотя бы в отсутствии Джемки расслабился.
— Ягодка, тебе первого урока вежливости недостаточно было? — тон Холрика стал преувеличено ласковым. — А теперь слушай меня внимательно, лахудра. Джемка, Варенье, Повидло — это она для меня. Это я так могу её называть. Для тебя она — госпожа Джена Аль Джариет Корни. Будущая госпожа Джена Аль Ван Хонн. Еще хоть раз позволишь себе вольности в её имени — и я подумаю, а не проще ли попросить Реарни прикопать вас всех где-нибудь в скверике, чем тратить силы на твоё перевоспитание. Повторить, или ты с первого раза поняла?
— Я поняла, поняла, — женщина лихорадочно закивала головой. Она выставила вперед узкие ладошки в попытки приглушить его гнев. — Не психуй, Харли. Ладно, ладно, она — госпожа Джена Аль Джариет Корни. А кто тогда я?
— А ты — никчемная дешевка, не способная усвоить правила, — Холрик поднялся из кресла. — Повторяю по слогам — Харли — это я для Джены. Для тебя — Холрик. Или Хищник. Или Призрак Ночи. Хотя можешь звать меня просто — Хозяин. Я откликнусь. У вас десять минут собрать манатки. Вы переезжаете в «Ларентию». Время пошло.
+*+*+*+*+
— Эээээ… Ну и что здесь творится? — Холрик потрясенно смотрел на привязанную к креслу Джену, рядом с которой стояли довольные подельники. — Вы зачем Дженку к креслу примотали?
— Выполняем твое указание по кормлению вверенного нам объекта, командир, — Реарни по-армейски лихо отсалютовал и с нескрываемым удовлетворением взял со столика очередную чашку. — Ты же что сказал перед отъездом? Покормить её. Без обсуждения! Чтобы к твоему возвращению была сытая и довольная. А она есть отказывается. Вот, кормим. Кашу она уже съела. Остался десерт. Сейчас доест. Харли, кстати о птичках, а зачем она требует художника позвать?
— Ваши портреты нарисовать, мои покойные коллеги, — Холрик подошел к пыточному креслу и, еле удерживаясь от улыбки, с делано серьезным видом опустился на колени, доставая стилет. — Чтобы потом на надгробиях было чего воспроизвести. Брысь все отсюда, я её сейчас освобожу. Нотариальная контора — через квартал. Завещания можете в мою пользу написать — я не обижусь. Вы еще здесь? Смелые вы ребята. Я бы на вашем месте уже к границе подбегал.
— Харли, развяжи меня, — Джена жалобно посмотрела на Холрика — Я этих идиотов даже убивать не буду, без меня сдохнут. И я сама подставилась. Да съем я этот десерт! Только отпусти. Мне нужно вон в ту комнату…
— Дойдешь или донести? — Холрик мужественно давился смехом, разрезая веревку. — Как они тебя подловить ухитрились? Ты же спала, когда я уехал.
— Лежу, сплю, никого не трогаю, — вернувшаяся через пару минут к Холрику повеселевшая Джена, забралась к нему на колени и начала самозабвенно жаловаться. — Тут появляется эта образина Реарни. Заворачивает меня в одеяло и закидывает в купальню. Я слегка возмутилась таким произволом и потребовала вернуть меня на место. А эта сволочь загребущая привязал меня к креслу и заявил, что я завтракать должна. Вроде ты команду дал. И меня начали кормить. И Халси с Игроком присоединились. Холрик, а можно я кого-нибудь из них убью?
— Не надо, Дженка, — Холрик поцеловал женщину, уютно устроившуюся в его руках. — Всё, отдых кончился. Начинаем работать. Джен, есть идеи, как разорить Ларентийский банк? Надоели они мне. Откровенная афера не нужна. А, впрочем, как получится. Но на денежки их надо пощипать. Тебе адмирал бумаги на Первого заместителя управляющего отдал? И еще…Ты десерт сама доешь или мне тебя с ложечки покормить? Мне приятно будет!
+*+*+*+*+
— Нам нужно отчаливать, — капитан небольшого торгового судна с безнадёжностью побитого пса смотрел на портового чиновника, пытаясь словить его взгляд и достучаться до совести. Но маленькие глазки опытного таможенника не отражали ничего, кроме полнейшего безразличия. — У меня груз гниет! Вы понимаете? Груз через неделю погибнет! Наша компания понесет убытки! Огромные! Нам необходимо отправится в порт приписки.
— Введен карантин, вы не можете покинуть причал, — чиновнику до убытков капитана не было никакого дела. Гораздо больше его волновали оборзевшие донельзя контрабандисты, как тараканы расплодившиеся в порту и платившие в казну вожделенную пошлину. — Вы не можете выйти в море. А все остальное — ваши проблемы.
— А почему другие могут? — капитан мрачно сплюнул на потертые доски пола. — Другие корабли отплывают, а карантин только на наших кораблях?
— Понятия не имею, — чиновник широко зевнул, демонстрируя отсутствие желания хоть как-то впрягаться в тяжбу с капитаном. — И даже не пытайся дать мне взятку — не возьму. КАРАНТИН! Конкретно на грузы ягод. На сорт «Мирабелла». Так что возвращайся обратно, разрешение на отплытие я не дам. А если не понятно — смотри, вон на выходе из бухты два военных фрегата стоят? Так вот, они карантин обеспечивают. Еще не хватало, что бы вас при выходе утопили. Чисти потом за вами русло.
— А чьи это фрегаты? — капитан поник плечами, осознавая, насколько глубоко он увяз. — На них нет флагов государства. И… Это же не фрегаты Острова Лайен?
— Разумеется, у нас вообще никаких фрегатов нет, — насмешливо уточнил чиновник. — За ненадобностью. Мы — нейтральный остров. И ни с кем не воюем! Зачем нам военные корабли?
— Почти понятно, — капитан с тоской посмотрел на море. — Фрегаты герийские. Ну и какого грыха они здесь делают? Два боевых фрегата при выходе из бухты.