Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗

Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Эльфийская песнь (СИ) - Ривз Анна (читать книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Леди Эвелина Лафкрафт, старшая дочь лорда Валентина Лафкрафта из Карридана, — объявил на весь зал камердинер.

Не глядя по сторонам и не обращая внимания на толпу, я остановилась подле помоста, на котором располагался королевский трон, и склонилась в изящном, как мне хотелось верить, поклоне.

— Рады видеть Вас на королевском отборе, леди Эвелина, — приятным баритоном произнёс Его величество.

— Благодарю, Ваше величество, — пролепетала я, сдерживая ненаигранное волнение.

— Можете подняться.

Принц Эдвард стоял, облокотившись о спинку отцовского трона, и благосклонно, но без всякого интереса, взирал на происходящее. Меня он будто бы и вовсе не заметил, меланхолично кивнув в знак приветствия. По этикету полагалось сказать что-нибудь приятное, но наш главный приз, видимо, не захотел себя утруждать. А вот стоящий чуть в стороне от принца ушастый гад выглядел куда более заинтересованным. Только вот интерес его к моей персоне меня совершенно не радовал.

Задерживаться более было бы невежливо, поэтому я ещё разок одарила королевскую чету вежливой улыбкой и проследовала к остальным конкурсанткам. Оставалось дождаться, пока на бал явятся все тридцать восемь участниц, а так как нас вызывали в порядке знатности, то после меня должна была появиться ещё примерно половина. Остальных девушек я и так уже видела, пусть и не в бальных нарядах, так что принялась изучать убранство зала, которое было весьма недурно, а потом перешла на гостей.

К моменту, когда в зал вошла последняя участница отбора, я готова была драться за возможность присесть и сжевать хоть что-нибудь более-менее съедобное. Зато узнала, что в бальном зале три огромных хрустальных люстры, по сто шестнадцать свечей на каждой, двенадцать огромных, в три человеческих роста, окон, и пятьдесят четыре канделябра на стенах. Изучать гостей мне показалось менее приличным, интерьер был безопаснее.

Стоило последней девушке отойти к нашей скромненькой толпе, Его величество поднялся и объявил бал открытым. Король галантно подал королеве руку и, как только они вышли в центр зала, полилась приятная музыка. К королевской чете начали присоединяться другие пары: кавалеры подходили и приглашали конкурсанток. А я, от греха подальше, постаралась отойти как можно ближе к стене и узким столикам с закусками. От вида крохотных порций, разложенных в фигурные формочки, захотелось завыть. Но такая еда всё же лучше, чем никакая.

Без зазрения совести отправила в рот парочку непонятных “салатиков” на печенье и довольно вздохнула. Пока что бал меня не впечатлял. Кроме помпезного начала, здесь было довольно скучно. Да, полно красивых дам и кавалеров, но корсет сильно сдавливал грудь и талию, мешая нормально дышать, ноги в изящных туфельках начинали отекать, а платье, пусть и попроще, чем у всех остальных, с каждым часом казалось всё тяжелее.

Кавалеры в мою сторону не спешили и, насколько я могла судить, первым делом направились к тем конкурсанткам, что прибыли первыми. Ещё бы, каждому хотелось жену более родовитую и богатую. Отыскала взглядом синеглазова нахала. Рядом с ним стояла моя соседка — пышногрудая брюнетка из комнаты дальше по коридору, леди Камилла Винтер. Красивая девица. Винного цвета платье выгодно подчёркивало красивый оттенок волос и бледность кожи. А глубокий, на грани приличий, вырез наглядно демонстрировал основное достоинство леди Винтер. На ней ожидаемо были рубины, даже в волосах поблескивали хаотичной россыпью. И вся эта неземная красота обрушилась сейчас на ушастого.

И вот любой бы на его месте радовался, а этот едва ли не кривился, хотя взгляд то и дело соскальзывал с лица собеседницы ниже, в весьма соблазнительный вырез. Я невольно усмехнулась. Не знаю, сама леди Винтер действовала или же под моими чарами, но пока что всё шло по плану.

— Леди Лафкрафт, — раздался рядом приятный мужской голос, и я с удивлением повернулась к его обладателю. Совсем увлеклась своими размышлениями и даже не заметила, что уже не одна. — Позвольте представиться, лорд Адриан Бэрингтон из Ластера.

На меня смотрел приятный юноша лет двадцати с идеальными белокурыми локонами и обворожительной улыбкой.

— Очень приятно, — проблеяла я, стараясь оторвать взгляд от этих завитков, но он упрямо возвращался туда же. Интересно, он их завивает или они от природы такие?

— Позвольте пригласить Вас на следующий танец?

Следующий танец… Я мысленно посчитала, сколько танцев прошло, чтобы вычислить, какой будет следующий. Леди Летиция об этом нас заранее проинформировала.

— Да, конечно. С удовольствием.

Мне ничего не оставалось, как натянуть милейшую из своих улыбок и вложить руку в протянутую мне ладонь. Мы встали у края танцевального круга, ожидая, когда отзвучат последние аккорды текущего танца и зазвучит следующий. Этот танец был одним из самых простых. Почти никаких сложных па, разве что три раза за весь танец партнёры меняются, кружатся с другими и возвращаются друг к другу.

Мы вошли в круг, едва заиграла музыка, и двинулись в надлежащем направлении.

— Волнуетесь? — улыбнулся Адриан.

— Немного, — не стала скрывать я. — Мне прежде не доводилось бывать на королевском балу.

— Да, я не видел Вас раньше, иначе непременно запомнил бы.

Стоило немалых усилий сдержаться и не вздёрнуть брови, выражая сомнение. Любопытно, чем же я показалась ему столь интересной, что он мне откровенно льстит.

— Не переживайте. Главное на балах — получать удовольствие. Ведь именно ради этого мы все и собрались здесь.

От его слащавой улыбки захотелось сбегать за водой, но я продолжала мило улыбаться в ответ, изображая дурочку, то есть Эвелину. Ведь ей наверняка польстило бы внимание лорда из Ластера. Хотя я понятия не имела, где это. Мысленно сделала себе заметку разузнать завтра на всякий случай.

— Конечно, — прощебетала я в ответ.

Адриан продолжал засыпать меня лестью и приторными комплиментами да так, что мне захотелось завыть и выбежать из зала. Или, на худой конец, отдавить ему ногу. И плевать, что меня сочтут плохой танцоршей, пострадает ведь не моя репутация, а Эвелины. Но меня спас танец, перейдя к тому моменту, когда партнёрам следовало разойтись и смениться. Я отстранилась, делая круг и подходя к следующему кавалеру. Им оказался дородный дядечка в мундире весьма довольного вида. К счастью, разговаривать со мной он не пытался и я отделалась мимолётными вежливыми улыбками.

А вот со следующим партнёром повезло меньше. Я не особо обратила внимание на того, кто встал передо мной, продолжая следовать танцу, поэтому невольно вздрогнула, когда мою ладонь сжали чуть сильнее обычного.

— Леди Лафкрафт, — кивнул в знак приветствия ушастый, продолжая движение.

— Не помню, чтобы нас представляли друг другу, — холодно улыбнулась я, даже не пытаясь изображать дружелюбие. Эльф лишь самодовольно хмыкнул. А в списке кандидатов на отдавленные ноги стало на одного кавалера больше.

— Лорд Лаэр Гаррет, к Вашим услугам.

— Боюсь даже представить, что за услуги могут мне понадобиться от Вас, милорд, — не удержалась я.

— Вы не поверите, но к личному магу Его высочества часто прибегают за разного рода… услугами.

Личный маг, вот как. Я вновь окинула синеглазого взглядом. Да, это многое объясняет, да только даже личному магу не позволено бесчестить возможных невест будущего короля. Пусть даже по его приказу.

— Я бы никогда не осмелилась отвлекать столь важную персону от дел, лорд Гаррет.

— Неужели? Даже чтобы вернуть забытые туфельки? — в его глазах плясали весёлые искорки, а я… а я всё-таки наступила ему на ногу, правда, совершенно случайно.

— Боюсь, я не совсем понимаю, о чём Вы, — попыталась сыграть невинность, да только ушастый уже заметил мою реакцию и истолковал правильно.

— Думаю, понимаете. И мне очень любопытно узнать, где леди научилась так хорошо плавать.

— Из Ваших уст звучит так, будто в этом есть что-то постыдное, — невинно заметила я. — Однако я не вижу в этом ничего дурного, тем более учитывая тот факт, что Карридан находится в непосредственной близости к морю.

Перейти на страницу:

Ривз Анна читать все книги автора по порядку

Ривз Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эльфийская песнь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эльфийская песнь (СИ), автор: Ривз Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*