Осторожно, медвежонок, осторожно (ЛП) - Диксон Руби (мир бесплатных книг TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Осторожно, медвежонок, осторожно (ЛП) - Диксон Руби (мир бесплатных книг TXT) 📗 краткое содержание
Гриффин встретил свою пару три года назад, но огрызающийся человек его игнорирует. Когда его деловой партнер Ченс в понедельник заявляется с диаметральной противоположностью себе и сообщает, что за выходные встретил свою пару, Грифф решает попробовать переиграть свою пару взяткой по расширению библиотеки.
Алекс никак не удавалось выкинуть из своих мыслей возмутительного медведя, Гриффина Лова, с тех самых пор, как нашла его жадно поглощающим все ее самодельное медовое варенье для провинциальной ярмарки, не говоря уже о том, что она получила намек на то, что он желает отведать и ее мед. Устав от попыток ему сопротивляться, она решает использовать его… для секса, пока идет строительство ее библиотеки, а потом бросить его на своих собственных условиях. Гриффу ее игра по душе, и он позволяет ей окручивать себя, надеясь, что она влюбится в него.
Учитывая не очень хорошее впечатление, которое Грифф произвел на Алекс, перед ними обоими лежат парочка препятствий, которые им надо преодолеть. А обстоятельство, что между ними летят искры, делает все лишь еще более забавным. На что они готовы пойти, чтобы преодолеть расстояние между ними?
Осторожно, медвежонок, осторожно (ЛП) читать онлайн бесплатно
Руби Диксон
Осторожно, медвежонок, осторожно
Серия: Укус медведя (книга 5)
Автор: Руби Диксон
Название на русском: Осторожно, медвежонок, осторожно
Серия: Укус медведя (книга 5)
Перевод: Сандра
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Таня Медведева
Оформление:
Eva_Ber
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!
Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.
Спасибо.
Глава 1
ГРИФФИН
— Ты еще, черт побери, кто такой? — рявкаю я раздраженно, когда распахивается дверь строительного вагончика.
— Я твой гребаный партнер, — рычит в ответ наманикюренный парень в уложенной с помощью фена стрижке.
Голос кажется знакомым, но это лицо? Лицо прямо как у тех бездельников, позирующих на обложках журналов о здоровье, где рекламируются шесть различных способов, как накачать пресс.
Клевый пресс имеешь, благодаря отличным генам и не употребляя в пищу жиров. Да кого, черт возьми, вообще волнует этот пресс? Ну, за исключением, конечно, этого лощеного придурка.
— Ага, конечно. Тогда проваливай и возвращайся, когда станешь похожим на Ченса Эддингтона, — рычу я. Сегодняшнее утро началось сквернее некуда и катится прямиком к дерьмовому. Поставка материалов по заказу, необходимых для завершения гребаного загородного дома в стиле A-frame*, еще не доставлена, а это значит, что мы опоздаем на день с завершением этого проекта.
* Прим.: A-frame — Дом-шалаш, представляет собой архитектурный стиль дома, с круто наклонной линией крыши, которая начинается с фундамента и заканчивается на вершине, образуя форму буквы А. Такие строения выглядят в форме треугольника, который составляет каркас из рам. Стороны этого треугольника являются стенами.
A-frame. Если бы домам было бы предназначено иметь форму букв алфавита, их бы строили персонажи «Улицы Сезам»*. Не медведи.
* Прим.: «Улица Сезам» (Sesame Street) — международная детская телевизионная образовательная программа, в которой сочетаются живая игра актеров, комедийные скетчи, анимация, документальные видеосюжеты и кукольный театр. Впервые вышла в эфир крупнейшей американской некоммерческой сети PBS 10 ноября 1969 года.
— Что заползло тебе в задницу и там сдохло?
Прищурив глаза, я снова гляжу на этого красавчика. Проклятье, это звучит в духе Ченса.
— Ты что, кузен Эддингтона?
А у Эддингтона вообще есть кузен? Этот мужчина нелюдимый одиночка до мозга костей. Он терпит людей лишь потому, что они являют собой составную часть бизнеса. Если б он мог начать все с начала, он бы выбрал другую профессию, например,… лесник или глубоководный рыбак. Поскольку все общения с клиентами он пытается спихивать на меня. Меня это бесит, тем не менее ты делаешь, что должен, чтобы заработать.
Кто-то должен был общаться с клиентами, а это никак не мог быть Ченс, поскольку разговор, который у меня только что состоялся с владельцами указанного A-frame, закончился бы тем, что он перекинулся бы в медведя и исцарапал бы своими когтями все импортированные из Италии роскошные образцы мраморных плиток, которые, как сказала мисис Кинг, обязательно должны быть у нее на кухонном полу, иначе весь этот дом будет испорчен.
Кто вообще станет разглядывать этот чертов пол? Сам дом расположен на участке земли, расположенном на возвышенности, с видом на бескрайние Пограничные воды. Это все, что кто-нибудь когда-нибудь будет разглядывать. Но, едва не откусив язык, я просто кивнул головой и улыбнулся.
— Я Эддингтон, дубина ты стоеросовая! — резко отвечает незнакомец. Но затем Не-Ченс похлопывает по макушке своей темной блестящей головы. — Неужели все так плохо? Моя пара говорит, что выгляжу я хорошо. Сексуально, сказала она.
Этот последний комментарий произносится с легким изумлением, как будто он не может поверить, что нечто подобное услышал собственными ушами.
Мне с трудом верится в то, что слышу. Пара? У Эддингтона?
Поставив кофейную кружку, я делаю глубокий вдох. Трахни меня боком! Он и правда пахнет Эддингтоном, а еще какой-то собакой,… нет, волком.
— Ты что, спарился с волком? Во время этих гребаных выходных?
Он кивает головой.
— Ага.
— И все это с тобой сотворила она? — взмахом руки я обвожу его лицо кругом.
— Ага.
Я протираю глаза тыльной стороной ладони и смотрю снова.
— Кажись, я даже не знал, как ты под всеми этими волосами выглядишь.
— Пожалуй.
Эти лаконичные ответы убеждают меня, что незнакомец с напомаженной шевелюрой, который стоит передо мной, — и правда мой деловой партнер.
— Расскажешь мне эту историю, или мне придется ее из тебя выбить? — я наливаю Эддингтону чашку кофе и жестом руки указываю ему, чтобы он начинал.
Он делает длинный, раздражающий глоток, прежде чем заговорить.
— Особо нечего рассказывать. Я учуял ее запах. Захотел ее. Ей больше ничего не оставалось. Ей понравилось, когда я вытворял с ней всякое, а теперь она моя пара.
Полагаю, это чертов конец истории.
— Я очень рад за тебя, друг. — И чертовски завидую.
Но он это знает.
— Может, тебе пора попробовать еще раз с тем библиотекарем?
Алекс Роулингс? Хочу. Чертовски сильно хочу.
— Хоть бы мисис Все-В-Этом-Доме-В-Северных-Лесах-Должно-Быть-Итальянским позвонила мне и сказала, что отлично будет смотреться и обычный старый добрый каррарский мрамор.
Он хмурится.
— Она что, по-прежнему настаивает на своем? Все равно никто не станет разглядывать пол.
— Чертовски верно.
— Думаешь перед ней извиняться?
— Насчет чего? Я сказал ей, что мы получим этот чертов мрамор, но это займет шесть недель.
— Не перед клиентом, а этой девушкой, Роулингс.
— Конечно, и я уже это сделал. Много раз. Откуда мне было знать, что это варенье предполагалось для участия в каком-то конкурсе?
Когда три года назад Алекс Роулингс появилась в этом городе, она устремилась завоевывать сердца сплоченных жителей Пайн-Фоллса. Если бы она спросила меня, я бы сказал, что сдержанность — это местная фишка, и через несколько месяцев у нее все получится. Тем более, что библиотекарь всем нравилась, даже несмотря на то, что они не сказали ей больше двух предложений.
Но она приготовила все это варенье и собиралась выставить его на сельской ярмарке, предполагав, что это повысит одобрение местных жителей.
В свое оправдание могу сказать, что это варенье было из меда, а здесь известно каждому, что мед оставлять без присмотра нельзя. Это обитель самых медвежьих медведей-оборотней Северной Америки, учитывая, что Пайн-Фолс находится в шаге от Национального леса Супериор и чистых Пограничных вод.
Ну… засунул я свою лапу в эти банки разок-другой, в то время как она проверяла, прислали ли заказанный мной журнал. Съел, наверное, штук шесть.
Я уже миллион раз извинялся и даже предлагал отвести ее в таверну и познакомить ее со всеми. Но ей ни черта от меня не надо. Целый месяц я бился, пытаясь извиниться. Эта девушка умеет затаивать обиду.
Может быть, я и отказался бы от этого, как от нечто совсем несущественного, вроде укуса комара, если бы не тот факт, что мой член вставал прямо, как кол, и становился твердым, как сталь, когда Алекс оказывалась еще в футах двадцати от меня.
— Возможно, то, что она таит обиду, связана скорее с тем фактом, что ты обвинил ее в том, что она мастурбирует в своем офисе, нежели с тем, что ты съел ее мед, — рассуждает Эддингтон в припадке нехарактерной ему многословности.