Любовь и другие неприятности - Мортимер Кэрол (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
— Решила, что я гомосексуалист. — Макс тряхнул головой. — А ты не подумала, что кроме тебя на свете есть другие девушки?
— Так значит, я тебе не нравлюсь?
— Предпочитаю оставить этот вопрос без комментариев.
— Говоришь, как адвокат, — поддела его Эбби.
— Тогда я воспользуюсь пятой поправкой, — парировал Макс с сарказмом.
Что он имеет в виду, говоря это? — размышляла девушка. Может…
— Эбби! — прервал ее размышления внезапно появившийся Луиджи. — Какая честь видеть тебя здесь! — расцеловал ее мужчина. — К сожалению, я не смотрел вчера твое шоу, но жена сказала мне, что это было потрясающе.
— Луиджи, это Макс Хардинг, — рассмеялась девушка, поспешив сменить тему.
— Ну конечно же! Приятно видеть вас здесь, мистер Хардинг.
— Макс. Я заказывал столик.
— О, я не знал, что вы придете в компании Эбби! — улыбнулся владелец ресторана, убирая табличку «занято» со столика в центре зала и прошествовав к столику у окна.
— А ты, кажется, здесь желанный гость? Каково это — быть знаменитой, Эбби?
— Когда стану знаменитостью, непременно сообщу тебе!
— Оглянись вокруг, Эбби, — прошептал Макс, накрывая ее руку своей ладонью.
Она последовала его совету и немало удивилась, когда заметила, что все взгляды прикованы к их столику.
— Эти люди, наверное, гадают, что за женщина обедает с Максом Хардингом!
— Нет, их интересую совсем не я. Они смотрят на тебя, Эбби.
Макс был прав. Это ей они кивали и улыбались. Настало время и для Эбби Фримен стать узнаваемой персоной.
Девушка поспешно отдернула руку.
— Эти люди уже завтра решат, будто мы с тобой женаты, если будем сидеть так, — пояснила она, краснея.
— Возможно. Ну что, тебе нужны еще доказательства того, что твое шоу имело успех?
Но у нее не было возможности ответить.
— Так-так-так, Эбби, — раздался знакомый голос у нее за спиной. — Празднуешь?
— Конечно, — ответил за нее Макс, вставая. Гарри Холмс заметно побледнел. Кажется, он даже стал меньше ростом.
— Макс… — нервно сглотнул режиссер.
— Надеюсь, ты не настолько лжив, чтобы сказать, что рад снова увидеться, — зловеще улыбнулся тот, наградив Гарри холодным взглядом.
Эбби с удивлением смотрела то на одного, то на другого. Да, эти двое терпеть друг друга не могут, заключила девушка.
Но почему?
Кажется, Гарри первым справился с шоком и взял себя в руки. Он повернулся к Эбби и спросил в привычной для него манере:
— Я так понимаю, тебе все же удалось заманить Макса на свое шоу, раз уж вы устроились вдвоем в таком уединенном местечке?
— Можешь думать что хочешь, Гарри, — отрезал Макс. — А теперь, если ты не возражаешь, оставь нас. Ты и так отнял у нас достаточно времени.
— Жду не дождусь, когда нам посчастливится снова работать вместе, — сказал Гарри с вызовом, прежде чем удалиться.
Эбби с любопытством поглядывала на Макса. Но тот сидел с отсутствующим видом.
Что-то не давало Эбби покоя…
Снова. Гарри сказал, что с нетерпением ждет, когда они снова будут работать вместе.
Они что, уже когда-то сотрудничали? Но если и так, что-то между ними точно произошло. Эбби облизала пересохшие от волнения губы.
— Макс…
— Не спрашивай, — перебил он ее.
Было в его тоне нечто такое, что убедило Эбби замолчать. Дальнейшие расспросы не только ни к чему не приведут, но и еще больше разозлят Макса, поняла она.
Гарри испортил им весь ланч своим неожиданным появлением. К большому разочарованию Луиджи, они оба отказались от десерта.
Макс молча оплатил счет и, не говоря больше ни слова, проводил Эбби до дома.
Почему так испортилось его настроение?
Эбби была настолько озадачена, что решила в понедельник первым делом узнать, что же такое произошло между Максом Хардингом и Гарри Холмсом.
Она чувствовала, что эта история будет сенсацией.
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Прости, — тихо произнес Макс, стоя в дверях ее дома.
— За что?
Все так хорошо начиналось, но слова, сказанные Гарри Холмсом на прощание, испортили им обоим настроение. Неужели Макс просит прощения за это?
— Проклятье! — выругался Макс. — Извини, я оказался не лучшей компанией, — помолчав, пробормотал он.
Не слишком вежливо, но, по крайней мере, искренне, заключила девушка. Однако сейчас все же лучше не развивать эту тему.
— Я и не заметила, — отозвалась Эбби.
— Ах, вот как…
— Не хочешь подняться ко мне и выпить по чашечке кофе?
— Последний раз, когда женщина приглашала меня к себе на кофе, у нее в голове были совсем другие намерения.
— Я просто предлагаю кофе, и все, — заверила его Эбби.
Во всяком случае, тогда она думала именно так.
Ведь из-за Гарри они так толком и не поговорили, а ее влечение к этому мужчине возрастало с каждой минутой.
Эбби надеялась, что всего лишь выпьет с ним кофе…
Макс Хардинг был из тех, кого она, без сомнения, назвала бы настоящим мужчиной. Он излучал мужественность и уверенность в себе. И это вызывало у Эбби какие-то странные чувства. При виде Макса у нее перехватывало дыхание, тряслись колени, а по телу разливалось приятное тепло.
Интересно, чувствует ли Макс то же самое?
— Напомни мне, чтобы я как-нибудь рассказал тебе о хрупкости мужского «это».
И это говорит ей Макс! Мужчина, который, как она поняла, всегда сам разрывает отношения. И, кажется, он намерен вести себя так и дальше.
Не то чтобы Эбби хотела серьезной связи с этим человеком, но…
Несколько месяцев назад Эбби рассталась со своим ухажером. Они встречались полгода. Эндрю был слишком ревнив и звонил Эбби по двадцать четыре раза в сутки, чтобы узнать, где она и чем занимается. В конце концов девушке это надоело. Кроме того, Эндрю не нравился ее коту. Монти выгибал спину и шипел каждый раз, когда видел его.
Войдя в гостиную с двумя чашками горячего кофе в руках, Эбби остановилась, увидев, как Монти мурчит от удовольствия, вольготно расположившись на коленях у Макса.
— Что я могу сказать? Я ему нравлюсь, — усмехнулся мужчина, увидев ее замешательство.
— Достаточно, чтобы восстановить твое пострадавшее «эго»? — поддела его Эбби, усевшись напротив и передав Максу чашку.
— Мне правда жаль, что так получилось в ресторане. Я пригласил тебя на ланч, а сам вел себя как идиот с ужасным характером. Так всегда происходит, если рядом оказывается Гарри Холмс.
— Понятно, почему я не люблю Гарри, но тебе-то он что сделал?
— Я пригласил тебя в ресторан, потому что думал, нам нужно спокойно побеседовать. Не знал, что мне придется отвечать на вопросы.
— Но мы ведь даже не поговорили, — настаивала Эбби, хотя Макс, кажется, снова возвел вокруг себя непроницаемые стены.
— Да, — согласился он. — Потому что слова Холмса помогли мне понять, что я сглупил, забыв о том, что ты журналистка, которая ищет сенсацию. Хуже того, ты ведущая шоу. — Макс аккуратно положил Монти на диван и встал.
Его слова ранили Эбби. Ранили лично — потому, что Макс Хардинг нравился Эбби больше, чем ей хотелось бы. И профессионально — потому, что из-за своего влечения к этому мужчине девушка забывала не только о своем шоу, но и вообще обо всем.
Глаза их встретились в безмолвной схватке. Эбби не собиралась уступать. Но он так смотрел на нее…
Эбби не предполагала, что произойдет дальше. Инстинктивно она провела языком по нижней губе.
— Послушай, Макс, я не знаю…
— Знаешь. Ты ведь не столь наивна, — прошептал он, подступив к ней почти вплотную.
От его близости голова пошла кругом, и она сдалась в плен его губ.
Как прекрасен был этот поцелуй! Как сладка эта томительная мука! Эбби чувствовала, что внутри нее словно разгорается пламя. Она отвечала на его поцелуй со всей страстью, на какую только была способна. Именно этого она ждала и желала с того самого момента, как впервые увидела Макса Хардинга.
Он был так хорош! Легкий запах его одеколона лишь обострял ее желание. Эбби сняла с него куртку и, не глядя, бросила ее на диван. Его руки скользили по спине девушки, отчего по всему телу бежали мурашки.