Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дом на семи ветрах - Алистер Дениза (первая книга TXT) 📗

Дом на семи ветрах - Алистер Дениза (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дом на семи ветрах - Алистер Дениза (первая книга TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я ненавижу тебя, — произнесла Кэтрин, не сумев отыскать более достойный ответ. Но хуже всего то, что в его словах была доля правды.

Ей нравился Карл, она уважала его. Ей казалось, что это был единственный из встретившихся ей мужчин, с кем она могла бы прожить свою жизнь. Изредка она задумывалась, имело ли отношение к его усердному ухаживанию то, что ее отец возглавлял банк…

— Теперь ты вряд ли можешь позволить себе такие слова, крошка, ведь мы теперь… являемся новостью, — произнес Ред. Его глаза следили за ее вспыхнувшим лицом, язвительная усмешка притаилась в уголках губ.

— Пусть тебя не обманывает твоя выдумка, с ней покончено. Не было необходимости досаждать мне публично, — произнесла она с отвращением. — Если бы ты счел нужным посоветоваться со мной, я бы тебя об этом предупредила.

— Ты хочешь, чтобы с глазу на глаз? — спросил он с интересом. — Я мог бы…

— Держи свои руки подальше от меня, Ред, — холодно отрезала Кэтрин. — Я не нахожу это занимательным: то, что для тебя игра, для меня — жизнь. И она у меня одна!

— Я очень серьезно отношусь к играм. Для человека, любящего строить планы, очень странно не подумать о следующем часе, не так ли? — спросил он, меняя тему с необыкновенной легкостью.

Кэтрин подозрительно взглянула на него.

— Ты думаешь?

— Ты забыла, что отец только что отказался от тебя, и, кроме того, наша глубокая и продолжительная страсть…

Он смеется над ней, решила Кэт. Если бы ее мозг не был в таком смятении, она могла бы понять, на что он намекает.

— Наши отношения не могут так сразу оборваться.

— Отношения? У нас нет никаких отношений, — выдохнула она, объятая паникой.

Он продолжал, не обратив внимания на ее слова.

— Стоическое терпение, которое ты проявила во время моих страстных объятий, окажется бесполезным. Даже недалекая Женни сможет разгадать эту загадку. Все подумают — бедная маленькая Кэтрин не смогла даже удержать своего жениха. Он предпочел ей ее сестру.

— Я не умею так хорошо лгать, как ты, поэтому, боюсь, нам надо остановиться, — сказала она, даже обрадованная, что от этой идеи можно будет отказаться. Появился обнадеживающий факт: она была свободна от вынужденного нахождения в Келвей-Холле.

— Ты недооцениваешь мои способности, крошка.

Кэтрин закрыла глаза и представляла себе, как сотрет эту раздражающе самодовольную ухмылку с его лица.

— Не называй меня так!

— Подумать только, а я считал, что тебе нравится!

— Ты знаешь, что я ненавижу это слово, — возразила она. — Именно поэтому ты использовал его.

Ред удостоил ее сардонического взгляда, его — удивленные глаза были синими, как небо в прекрасный летний день, и такими же колкими, как острые льдинки. Ей вдруг отчаянно захотелось растопить эту льдину.

Внезапно она представила, как Ред среди отчаянных криков, дыма и мелькавших пуль ведет репортаж с места событий. Лаконично, но ясно, как будто для него не существовало опасности разделить судьбу репортера, чью рану он пытался перебинтовать как раз в это время. Она видела репортаж по телевидению: это было в первый, но не в последний раз, когда Ред находился перед камерой, а не позади нее, как обычно. После этого Ред часто описывал события в «горячих точках» земного шара. Однако первой его любовью оставалась фотография, и он от нее также не отказывался.

Работу фотографа в ежедневной газете Ред предпочел работе в банке отца. Затем — новая независимая телестудия. Ее отец, ненавидевший успешное продвижение Реда, обнаружил, что ему гораздо легче мириться с его анонимными успехами за объективом камеры, чем с общественным признанием, которое пришло к Реду, когда он стал сам делать репортажи. Стиснув зубы, Скотт принимал поздравления по поводу успеха своего знаменитого родственника. Наибольшую радость он испытал бы, если бы Ред потерпел поражение во всех своих действиях. Он едва сдержал свою ярость, когда была опубликована первая книга фотографий Реда. Реджинальд же не хотел успокаиваться и удовлетворяться успехом; казалось, он может быть первым одновременно в различных областях. Следующим шагом были политические триллеры. Помимо успеха они принесли деньги, так как неприлично долго находились в списках бестселлеров. Отец еле сдерживался, и Кэтрин думала, что он почти заставил себя привыкнуть к способности Реда работать в нескольких областях сразу и создавать впечатление, что он использует всего лишь небольшую часть своего таланта. У нее самой было смешанное чувство зависти и восхищения; но в тот момент она разделяла недовольство отца. Ред всегда был так непроницаем, что ей часто хотелось ударить его!

— Мне кажется, что ты совершенно лишен человеческих чувств, — заявила она.

— Ты думаешь, прилично нападать на… своего спасителя? — Ред вскинул брови, услышав, как она закашлялась. — И ни одного слова по поводу бесчестного поведения своего женишка, — задумчиво добавил он. — Я уже пытался тебе сказать, что собираюсь поработать над книгой в Шотландии, где у меня есть свой домишко.

— Я не знала, что у тебя есть недвижимость в Шотландии, — удивленно отозвалась она.

— А почему, собственно, ты должна была об этом знать? — произнес Ред тоном, заставившим ее покраснеть. — Так вот, ты можешь поехать со мной…

— Спасибо, увольте, — отвергла она его предложение, даже не задумавшись над ним, как следует.

— Я вижу, ты опять не можешь думать рационально, — с добродушной иронией отозвался он. — Ты исчезаешь со мной на какое-то время, а затем вновь появляешься, как следует, разобравшись, что я представляю собой на самом деле, или придумываешь любую другую историю, какую хочешь. Я предпочитаю сильную, яркую, но кратковременную страсть, а детали оставляю тебе.

— Ты удивляешь меня, — вновь рассердилась Кэтрин. — А я имею право слова? Мне не нравится, когда за меня принимают решения, — прошипела Кэт злобно. Она совершенно не собиралась ехать куда-то дальше подъездной дорожки к дому вместе с Редом. Он помог ей выбраться из неловкого положения — ей просто нужно время, чтобы все обдумать. И совершенно не собиралась — даже мысль об этом вызвала в ней панику — оставаться с Редом и дальше.

— Я знаю, что ты предпочитаешь сама строить планы, но смотри, куда это тебя завело! Властные женщины не особенно привлекательны.

Она выпрямилась во весь рост и зло посмотрела на него.

— Мне так жаль, что я недостаточно женственная и трепетная, — с сарказмом процедила она. — Но ты-то и вовсе свинья! Тебе нравится приказывать мне. А я должна кротко подчиняться!

— Кроткое подчинение не свойственно тебе, Кэтти, — хмуро сказал он. — Я просто собирался кое-что уточнить. Ты не слишком хитра, не так ли? А что касается моего предложения, то оно остается в силе. И мне все равно, какое решение ты примешь, — объявил он небрежно, как будто ему уже стал надоедать этот разговор. — Идея казалась мне логичной, а если ты можешь печатать или обрабатывать документы, твое присутствие может быть еще и полезным, — задумчиво добавил он.

Ни за что, если мне удастся этого избежать, думала она с яростью.

— Ты сможешь мучить моего отца еще какое-то время — я думаю, это главная причина.

Ред неожиданно улыбнулся, в его глазах загорелись дьявольские огоньки.

— Мне кажется, что у тебя есть причины быть недовольной своим отцом, Кэтрин. Меня забавляет мысль, что Скотт будет страдать, представляя, что происходит у нас в постели.

Кэтрин почувствовала, как к ее щекам прилила кровь. Ред пристально смотрел на нее оценивающим взглядом. Она отметила темные круги у него под глазами — результат сильной усталости. Ред всегда следил за своей формой; он не мог бы выдержать столь интенсивного образа жизни, если бы не умел контролировать себя. Женщины — это была другая проблема. Возил ли ее кузен женщин в Шотландию? Если да, то что ожидает ее?.. Глаза Кэт внезапно тревожно заблестели.

— Ты действительно предлагаешь, чтобы мы… — Она остановилась, пытаясь отыскать подходящие слова, но слова не приходили на ум.

Перейти на страницу:

Алистер Дениза читать все книги автора по порядку

Алистер Дениза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дом на семи ветрах отзывы

Отзывы читателей о книге Дом на семи ветрах, автор: Алистер Дениза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*