Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Первое правило - Макмаон Барбара (читать книги без сокращений .txt) 📗

Первое правило - Макмаон Барбара (читать книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Первое правило - Макмаон Барбара (читать книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда Луис смотрел на нее и улыбался, Стейси казалось, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Кожа в тех местах, где он случайно прикасался к ней, горела. Ее пальцы ныли от желания прикоснуться к его телу, почувствовать твердость мышц, зарыться в его светлые волосы…

Господи, наверное, на нее так повлияла смена часовых поясов. Других объяснений этому неожиданно возникшему влечению к собственному боссу нет и быть не может. А значит, лучшее лекарство от этого помешательства — крепкий здоровый сон.

Стейси тяжело вздохнула и устало потерла глаза. Несколько часов сна нужны были ей не только из-за Луиса. Солнце и теплое Средиземное море были восхитительны, но, похоже, они вытянули из нее все силы.

Близнецы выглядели немногим лучше, поэтому Стейси решила, что перед ужином им всем следует немного поспать.

Она быстро искупала малышей и уложила их в кровати, дав каждому по книжке с картинками, чтобы они не скучали, пока она приводит себя в порядок. Через несколько минут, смыв с кожи соль и переодевшись в голубую футболку и легкие хлопковые шорты, она вернулась в комнату мальчиков.

— Хотите, я почитаю вам сказку?

Близнецы хором ответили «да». Улыбнувшись, Стейси устроилась с книгой на кровати Пабло, куда через мгновение перебрался и Жуан.

Не прошло и пяти минут, как мальчики заснули, пристроив кудрявые головки на ее плечи. Стейси расслабилась и устало закрыла глаза. До ужина оставалась масса времени.

Когда стрелки на часах подползли к семи, Луис поднялся на третий этаж, чтобы позвать мальчиков и Стейси ужинать. Открыв дверь в детскую, он замер на пороге. И оба его сына, и их няня крепко спали. Во сне мальчики были похоже на ангелочков. Как и Стейси. Ее золотистые волосы были всего на тон светлее, чем у близнецов, а ресницы отбрасывали на нежную кожу щек длинные тени. Даже во сне она обнимала мальчиков, словно оберегая их. Когда его мальчики успели так вырасти? Шесть лет — небольшой возраст, но годы летят быстро. Мелисса обожала бы этих малышей. Они должны были растить их вдвоем и быть самой счастливой семьей на свете. Луис нахмурился, пытаясь представить себе Мелиссу с близнецами, но перед его глазами стояло лицо Стейси — читающей мальчикам, укладывающей их спать…

Сегодня был замечательный день. Он давно не видел своих сыновей такими счастливыми. И от их постоянных капризов не осталось и следа — они во всем слушались Стейси. Это было неудивительно, ведь рядом с ней даже самое обыденное действие превращалось в веселое и увлекательное приключение. Но он должен был прекратить перекладывать обязанности по воспитанию детей на нянь и больше времени проводить со своими мальчиками. Всего через дюжину лет они вырастут, уедут учиться в колледж, заведут собственные семьи, а он все пропустит.

Интересно, а где через двенадцать лет будет Стейси? У нее странная работа — пару недель заботиться о чужих детях, пока их родители наслаждаются отдыхом, а потом ехать куда-то с новой семьей. Что заставило молодую девушку выбрать подобное занятие, вместо того чтобы заботиться о собственных детях?

Луис взглянул на часы. Наверняка ужин уже подан. Но мальчики и Стейси спали так сладко, что он решил не будить их. Он вышел из комнаты, бесшумно прикрыв за собой дверь. Если они проснутся позже, он попросит Камиллу приготовить для них что-нибудь перекусить, а пока пусть спят.

За ужином София расспрашивала Луиса о его работе, и он рассказал ей о последних проектах, над которыми работала его компания. — А как ты справляешься с воспитанием сыновей при таком объеме работы и без жены? — спросила София, и Луису потребовалось приложить немало усилий, чтобы сохранить спокойное выражение лица.

— У мальчиков есть постоянная няня. Она заботится о них со дня их рождения.

Естественно, он не стал упоминать о том, сколько хлопот они иногда доставляют, и о ставших в последнее время регулярными жалобах Ханны, не устававшей повторять, что близнецам нужна дисциплина.

— Ты нанял Стейси только на время пребывания в Испании? — уточнила София. — Никогда раньше не слышала о временных нянях.

— Я узнал, что Ханна боится летать и не сможет сопровождать нас в Испанию, в последний момент, так что у меня просто не было другого выхода. Стейси совладелица агентства «Няня на выходные». Ее услуги недешевы, зато у нее прекрасные рекомендации от очень влиятельных людей.

— Она кажется мне милой девушкой, и мальчики от нее без ума, — улыбнулась Мария. — Ты давно ее знаешь?

— Я нанял ее за день до отъезда сюда.

— То есть ты доверил своих детей едва знакомому человеку? — ужаснулась София.

— Вряд ли она собирается похитить их и увезти неведомо куда, — едва заметно усмехнулся Луис. — И я ведь уже сказал, что у нее прекрасные рекомендации.

— Не обращай внимания, София, — вздохнула Мария. — Так уж у них заведено в этой странной Америке. Луис, расскажи мне лучше, где вы сейчас живете? Это ведь не та квартира, в которой ты жил, когда я последний раз приезжала в гости?

Луис кивнул, радуясь тому, что разговор отошел от обсуждения Стейси. К тому же он любил рассказывать о своей новой квартире, которая была неоспоримым подтверждением процветания его компании. Жаль, что он попадал туда лишь поздно вечером — бизнес оказался требовательной любовницей.

С интересом выслушав его рассказ и уточнив, близко ли расположены парки и хорошие школы, его abuela нахмурилась:

— Судя по твоему рассказу, ты слишком много работаешь, а воспитание мальчиков полностью переложил на плечи Ханны. Когда ты проводишь время с детьми?

— По выходным…

Бабушке не стоило знать, что часто у него не было выходных.

— Этого я и боялась, — расстроенно вздохнула Мария. — Луис, хотя бы сейчас, на отдыхе, постарайся проводить больше времени со своей семьей — никакой работы, только общение и веселье.

— К сожалению, это невозможно, abuela , — покачал головой Луис. — У меня есть обязанности…

— Глупости, все ты можешь. Это только твой выбор: работать или нет, — твердо ответила она.

Луису было неприятно это признавать, но в словах бабушки была доля правды. Осознав, что никак не может прийти в себя после смерти Мелиссы, он с головой погрузился в работу. Наверное, это стало для него дурной привычкой. Его боль давно прошла, но необходимость отдавать всего себя работе осталась.

— Сейчас у тебя есть прекрасная возможность показать им Испанию, которую ты не должен упускать, — продолжала Мария. — Завтра в соседней деревне ярмарка. Я помню, как ты обожал ходить туда, когда был маленьким. Уверена, твоим сыновьям там тоже понравится.

— Отличная идея, — широко улыбнулся Луис. — Мы можем поехать туда пораньше, тогда успеем вернуться к обеду.

Он оставит мальчиков и Стейси на ярмарке, а сам отправится на поиски интернет-кафе. И все будут довольны.

Глава 3

Стейси проснулась в темноте между двумя спящими мальчиками. Она осторожно, стараясь не разбудить их, поднялась, включила ночник и огляделась. Близнецы сладко спали.

Взглянув на часы, она поняла, что на ужин они безнадежно опоздали — часовая стрелка неумолимо указывала на десять. Может быть, стоит разбудить мальчиков? Нет, крепкий сон — это как раз то, что им сейчас нужно. Правда, они могут в любой момент проснуться из-за чувства голода. Но на этот случай можно приготовить для них что-нибудь перекусить, чтобы они могли быстро поесть и спать дальше. Крекеров и арахисового масла будет вполне достаточно.

Осталось только найти кухню.

Стейси на пять минут зашла в свою комнату, чтобы привести себя в порядок, а потом спустилась на первый этаж. Там горел свет, а из гостиной доносились голоса.

— О, вы все-таки проснулись, — радостно улыбнулась Мария. — И наверняка умираете от голода. Луис, покажи Стейси, где кухня, и помоги ей найти там что-нибудь съедобное. Мальчики тоже проснулись?

— Нет, они еще спят. Я отнесу наверх крекеры и арахисовое масло на случай, если они ночью проснутся и захотят есть.

Перейти на страницу:

Макмаон Барбара читать все книги автора по порядку

Макмаон Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Первое правило отзывы

Отзывы читателей о книге Первое правило, автор: Макмаон Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*