Точка кипения - Мортимер Кэрол (читать онлайн полную книгу txt) 📗
По беспокойному выражению его лица она поняла, что ей не стоило задавать ему такой вопрос.
– Джинкс, ты впустую тратишь время...
– Это мое время, я вправе им распоряжаться по своему усмотрению.
– И мое...
– Мне наплевать на твое время, Ник. И я не сдвинусь с места до тех пор, пока не получу ответ на свой вопрос!
Он расстроено взглянул на нее.
– Тебе необходимо задать мне этот вопрос именно сейчас?
– Да!
Он вздохнул:
– Тебе не понравится мой ответ.
– Я ни секунды в этом не сомневалась, – язвительно уверила его она. – Я еще могла бы объяснить, если для организации нашей утренней встречи ты прислал бы мне приглашение, потому что узнал адрес, которым мы пользовались для переписки с издательством «Стивенз». Однако я до сих пор не выяснила, откуда у тебя эта информация. Но каким образом ты мог узнать о том, что я буду у Сьюзен и Лео в предыдущие выходные?.. Постой-ка... Ты следил за мной, когда я обедала со Сьюзен, да? – Она понемногу начала все понимать, заметив, что Ник сильно нервничает. – И это означает, что для того, чтобы узнать о юбилейном торжестве у Сьюзен, ты должен был проверить и ее... Я права? – выдохнула она.
– Джинкс...
– Я права. – Она была в бешенстве. – И меня зовут Джульетта, – отрезала она, схватив сумку и направившись к двери. Внезапно она остановилась, обернулась и взглянула на него. – Если ты или кто-либо нанятый тобой попытаются приблизиться ко мне снова, я сдержу слово и подам на тебя в суд за сексуальные домогательства!
Джинкс была настолько зла на Ника, что в тот момент легко могла его ударить. Как можно так подло действовать! А она еще позволяла этому человеку себя целовать!
– Ты абсолютно несправедлива по отношению ко мне. – Он покачал головой.
– Я несправедлива? – сквозь зубы проговорила она. – Да твое поведение граничит с навязчивостью и хамством. Не нравится? Я тебя задела за живое, да? – чуть ли не обрадовалась Джинкс, заметив, что Ник слегка побледнел.
Пусть для разнообразия почувствует, что значит быть жертвой! Ей казалось, будто впервые за полторы недели она опережает его на полшага. Вот уж верно, что лучший вид защиты – это нападение!
А во всем, что касалось Ника Принса, нападение было единственной формой защиты...
– Вовсе нет, – холодно отрезал Ник. – Но твое поведение сейчас может привести к тому, чего ты стараешься избежать всеми силами. К огласке.
Ее глаза расширились.
– Ты мне угрожаешь?
– Вовсе нет, – произнес он, понимая, что она не верит ни одному его слову; – Репортеры пока не знают, кто ты такая, но я не делал секрета из того, что разыскиваю Дж. А. Уотсона. И если я сумел решить эту загадку, то почему бы это не сделать и другим.
Джинкс задумалась. Да, кое в чем он, несомненно, прав.
– Давай поговорим о тебе, хорошо? – Ее голос был слаще меда. – Если ты втянешь меня в правовое разбирательство, то уверяю тебя, я никогда не дам тебе прав на экранизацию «Удивительного мальчика». Более того, – добавила она, не дав ему возможности вставить хоть слово, – я узнаю, кто твой самый серьезный конкурент, и отдам права ему!
Ник пристально смотрел на нее в течение нескольких долгих минут.
– Ты ведь и впрямь способна так поступить, – произнес он.
– Если меня вынудят. – Она коротко кивнула.
Он тяжело задышал.
– Отлично! Но сейчас все-таки давай выйдем отсюда. А уж потом...
– Я в состоянии сама выбраться отсюда, – уверила его она. – В конце концов, как ты уже указывал мне, это за тобой по пятам следует пресса, а не за мной!
Однако, как долго это будет продолжаться, не знал никто. А это значило, что ей необходимо принять несколько серьезных решений в течение ближайших двух дней. Решения, к принятию которых она не приблизилась за весь этот год...
– Время покажет, Джульетта. – Ник подчеркнуто назвал ее этим именем, и его слова эхом отозвались в ее голове. – Но учти, после выхода второй книги желание репортеров отыскать этого таинственного Дж. А. Уотсона лишь многократно возрастет.
– Что ты знаешь о второй книге? – резко бросила она.
Ник неопределенно взмахнул рукой.
– Ну... понятно же, что обязательно когда-нибудь выйдет вторая книга.
– Никаких «обязательно» в данном случае, – медленно произнесла она, с каждой минутой все больше убеждаясь в том, что он знает о второй рукописи, которую она передала в редакцию. Кто-то из служащих издательства наверняка рассказал ему об этом...
Снова зазвонил телефон. Три звонка. Как и до этого.
– Кажется, твой брат начинает немного волноваться по поводу твоего опоздания, – насмешливо произнесла Джинкс. – Я предлагаю тебе спуститься и успокоить его.
– А ты? Куда пойдешь ты?
– Не думаю, что тебя это касается! Но, по правде говоря, я собираюсь уйти отсюда тем же путем, которым пришла: через парадный вход. Тебя хотят сделать героем статьи, а не меня, – произнесла она и, выйдя из номера, направилась к лифту.
Она не собиралась становиться объектом газетных сплетен о Нике. Ни сейчас, ни в будущем. Хотя, пока лифт спускался, Джинкс поняла, что была чрезвычайно близка к этому. Она была так близка к тому, чтобы поддаться охватившему ее желанию и позабыть обо всем на свете в объятиях Ника.
Как бы ему это понравилось! Еще бы, он не только был бы единственным человеком, кто смог отыскать Дж. А. Уотсона, но и затащил бы ее вдобавок в свою постель!
Джинкс закрыла глаза и стала вспоминать о своем страстном желании заняться любовью с Ником. Что это вдруг с ней произошло? Может, виной такой реакции были восемнадцать месяцев ее затворничества? Или причина кроется в чем-то другом?
Нет! Только не это! Влюбиться в такого человека, как Ник Ирине, будет означать не только то, что она сошла с ума, но и то, что ей придется распрощаться с анонимностью Дж. А. Уотсона.
Если требовались еще какие-то доказательства, то достаточно было при выходе из лифта взглянуть на толпу людей, в том числе и уже знакомую ей красавицу журналистку с сопровождавшим ее фотографом.
Джинкс решительно пересекла холл отеля и вышла на улицу в направлении стоянки такси. Швейцар услужливо открыл перед ней дверцу машины, и она, благодарно кивнув ему, устало плюхнулась на заднее сиденье. Дверца захлопнулась, и можно было вздохнуть спокойно.
– Куда поедем? – весело спросил водитель.
– Фолд-стрит, пожалуйста. Издательство «Стивенз», – ответила Джинкс. Она откинулась на спинку и отсутствующим взглядом уставилась в окно.
Отлично, все прошло как нельзя лучше, с отвращением сказал сам себе Ник, когда дверь за Джинкс закрылась. Где же он совершил промашку? Впервые в жизни женщина так упорно отказывалась от его ухаживаний. Неужели она навсегда ушла из его жизни? Ему нельзя сдаваться. Ни при каких обстоятельствах он не мог позволить Джинкс просто так уйти от него. Потому что она – Дж. А. Уотсон. Потому что он все еще хотел получить права на книгу и экранизировать «Удивительного мальчика».
По крайней мере, именно так он объяснил себе свое огорчение после ухода Джинкс. Или все-таки он обманывает себя? И ему хочется во что бы то ни стало затащить Джинкс к себе в постель, насытиться ею, чтобы потом выкинуть ее из своей головы? Он никогда не позволял женщине вставать между ним и работой. И Джинкс Никсон не будет исключением.
– Что с тобой происходит? – спросил Зак несколько минут спустя, когда Ник открыл дверь и впустил его в свой номер. – Я развлекал прессу так долго, как только мог, к удовольствию Демсон Грей. Да, это та девушка, которая провела со мной ночь, – ухмыльнулся Зак, услышав, как Ник недовольно фыркнул.
Он был одним из самых неряшливых людей, которых Ник когда-либо видел в своей жизни. Непонятно, почему его так любят женщины? Ведь он практически никогда не вылезал из потертых джинсов и мешковатой черной футболки.
– Так, где же она? – спросил Зак, оглядывая номер с заговорщическим видом. – Все еще прячется в спальне? Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что там за умопомрачительная красотка, ради которой мой брат заставил меня поработать?