Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ни поцелуя без любви - Мэй Сандра (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗

Ни поцелуя без любви - Мэй Сандра (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ни поцелуя без любви - Мэй Сандра (книги онлайн полные версии бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Это не понравилось Морту еще больше. Он любил людей с настоящей биографией. Если бы начальник охраны оказался тайным алкоголиком, а старший менеджер на досуге любил бы переодеваться в женское белье, Морту это понравилось бы куда больше, а так…

Тихая гавань с дурной славой. Ни одного официального скандала, разоблачения или расследования — и сладковатый запашок тлена. Сплетни, пересказываемые шепотом. Слухи, заключающиеся в загадочном закатывании глаз и бессвязных междометиях «о-о-о!», «ах-ха!» «мм…».

Покорные одалиски. Молчаливые чернокожие невольники. Хрупкие японские гейши. Дымок опиума, полынная горечь абсента… Респектабельный и жутко дорогой притон изысканного разврата, доказательств которому нет и никогда не было.

Сутки в номере «Сада Наслаждений» стоят в среднем десять тысяч долларов. Номеров в отеле пятьсот. Угадайте, какова дневная выручка? Правильно. Продажная стоимость отеля. Пять миллионов долларов.

Морт Вулф засвистел сквозь зубы веселенький мотивчик. Хорошо, что Штаты так высокомерны и себялюбивы. Никто здесь не знает Джорджа Мортимера Вулфа, графа Кентского, герцога Олдершот-и-Беркли в лицо, никому нет до него никакого дела. И потому в Вегас прилетит некий Джо Вульф, мелкий гангстер из Нью-Йорка, а его законная блондинка уже будет ждать его в теплом гнездышке…

Законная блондинка начала с того, что не открыла дверь курьеру. Честный юноша бился в дверь до половины девятого, а потом вернулся к мистеру Вулфу с отчетом. Мистер Вулф невесть почему расплылся в довольной улыбке, позвонил в аэропорт и перерегистрировал билет на имя Ифигении Стивенс. Теперь она должна была вылететь в три часа дня. После этого мистер Вулф сам уселся за руль черного «мерседеса», предварительно загрузив в багажник громадный чемодан и небольшой пакет, и выехал в направлении дома мисс Ифигении Стивенс.

Она даже не очень поняла, что это было. Из глубокого освежающего сна ее вырвал настойчивый звонок в дверь. Фиджи приснилось, что это почтальон, мистер Картрайт, и она заставила себя сползти с постели и отправиться к дверям — мистер Картрайт был уже стареньким, нехорошо заставлять его приходить дважды.

По дороге она берегла силы, как могла: например, не открывала глаза. Именно поэтому до двери она дотащилась, получив парочку незначительных травм, и дверь открыла одновременно с глазами.

Это не мистер Картрайт — вот все, на что был способен ее мозг в это солнечное утро. Высокий и суровый флибустьер в черном свитере и черных джинсах решительно шагнул в прихожую, привычным движением сгреб Фиджи в охапку, перекинул через плечо и понес в ванную комнату. Здесь она начала сражаться уже по-настоящему, потому что негодяй принялся сдирать с нее халат и ночнушку, одновременно выкручивая до упора кран с холодной водой.

Силы были неравны, и через пару секунд на голову голой и дрожащей от ярости Фиджи Стивенс обрушился ледяной душ. Негодяй в черном при этом позоре, слава богу, не присутствовал, он ушел в кухню. Кричать она не смогла, потому что перехватило дыхание, так что через десять минут, разрумянившаяся и злая, она вошла на кухню, так и не выплеснув переполнявшие ее эмоции.

Морт Вулф варил кофе. При этом он что-то насвистывал себе под нос, а поверх черного свитера на нем красовался веселенький фартук в цветочек — подарок вероломной Клер на новоселье. Не оборачиваясь от плиты, Вулф сообщил светским тоном:

— Только из уважения к твоим родителям я не вычту из твоего гонорара неустойку за билет на самолет.

— Я не лечу в Вегас.

— Вижу, разум к тебе вернулся. Верно. В Вегас ты не летишь, ты стоишь в дверях собственной кухни и ждешь, когда твой новый босс доварит кофе.

— Я вообще не лечу в Вегас.

— А вот это неверно. Ты летишь туда в три часа дня. Будь добра, возьми из прихожей пакет и переоденься.

— Вулф, я тебе не…

— Зови меня нежно — Джо.

— Щас! Разбежался.

— Это всего лишь легенда, милая. Я — твой муж, Джо Вульф, у меня свой бизнес в Нью-Йорке, я прилечу чуть позже, а пока ты немного побуянишь в нашем номере, в отеле «Сад Наслаждений»…

— Не делай из меня дуру, я все прекрасно помню. И я отказываюсь.

— Двойной тариф плюс премия.

— Нет.

— Это тридцать пять тысяч.

— Нет.

— Удваиваю. Семьдесят.

— Ты псих!

— Я бизнесмен. Семьдесят раз…

— Нет.

— Хорошо. Семьдесят пять раз…

— Морт, перестань!

— Фиджи, мне нужна твоя помощь. Я покупаю ее за семьдесят тысяч.

— Ты говорил, семьдесят пять?

— О женщины! Ты согласна?

— Нет. Да! Нет, но я… Да.

— Жадная, алчная хищница.

— Естественно, я же в образе.

— Тогда браво. Кофе?

— Наливай.

— Сначала переоденься.

— Нет, я люблю горячий.

— Ладно, только знаешь что… Фиджи… Там, понимаешь ли, такие вещи… В общем, ты вряд ли носишь их в обычной жизни…

— Кожаные трусики и ошейник с заклепками?

— Не совсем, но что-то вроде. Обещай не драться сразу.

— Обещать не могу, но постараюсь. Кофе хорош.

— Слава богу!

— Я могу задать тебе личный вопрос, Морт?

— Джо. Привыкай к этому имени.

— Хорошо, Джо. Так можно?

— Попробуй.

— Ты женат?

— Нет.

— И не был женат?

— Нет.

— Спасибо за подробный и исчерпывающий ответ.

— Пожалуйста.

— А почему?

— Видишь ли, Ифигения…

— Спасибо, достаточно.

— Вот и хорошо.

Она уже входила в свою комнату, когда ее догнал голос Морта Вулфа, исполненный странной горечи:

— Когда-то мне казалось, что я должен жениться на прелестной блондинке с голубыми глазами и ангельским характером… Но я ошибся. Таких просто не бывает.

Фиджи закусила губу. Дурак, дурак, несчастный дурак! Я ведь так любила тебя, а ты втоптал мою любовь в грязь!

Вещички оказались не для слабонервных. Собственно, даже непонятно было, белье это либо верхняя одежда. Много кожи, серебряной нити, синтетических кружев и меха. Высокие сапоги-ботфорты, сшитые из шелка. А в качестве бонуса — чемоданчик с макияжем флюоресцентных тонов.

Деморализованная Фиджи Стивенс довольно легко примирилась с тем, что Морт Вулф видит ее исключительно в образе портовой шлюхи. С тяжелым вздохом она втиснула бюст в кожаный корсет, взбила прическу и вернулась на кухню. При виде преображенной Фиджи Морт едва не поперхнулся кофе, взвыл от восторга и прорычал:

— Наконец-то моя мечта исполнится! К такой женщине полагается мужчина в образе гангстера тридцатых годов…

У Ифигении всегда было хорошее образное мышление. Очами души своей она увидела Морта в мешковатых брюках и пиджаке в талию, в широкополой шляпе, с гвоздикой в петлице, с тонкими усиками над верхней надменной губой… И торопливо захлопнула приоткрывшийся было рот.

— Я должна в этом ехать в аэропорт?

— Заодно привыкнешь. Хотя должен признать, что у тебя очевидный талант к перевоплощению. И крайне аппетитная попка.

— Так, я сейчас переодеваюсь и никуда не лечу…

— Фиджи, мне ведь тоже предстоит войти в образ! Где ты видела гангстера, который не отпускает пошлостей?

— Ты не похож на гангстера, граф.

— Это почему это?

— Потому что гангстеры — это простые дружелюбные ребята из рабочих семей, а у тебя на физиономии большими буквами написано: я аристократ, сноб и зануда.

— Вот спасибо!

— На здоровье. Можно мне хоть плащ накинуть?

— Накинь. Будешь выглядеть дура дурой, потому что в Вегасе тридцать семь градусов.

— Блондинки боятся загара. Они уверены, что от этого рыжеют волосы.

— Фиджи?

— Что?

— Скажи, а сколько — приблизительно — ты выслушала анекдотов про блондинок за свою жизнь?

— Собираешься пожалеть меня или позавидовать?

— Еще не решил. Едем?

— Едем.

В аэропорту Морт сделался странно задумчивым, смотрел все больше в сторону, а когда объявили посадку, неожиданно притянул к себе Фиджи и поцеловал в губы коротким, злым поцелуем. От неожиданности она подскочила и с подозрением уставилась на него.

Перейти на страницу:

Мэй Сандра читать все книги автора по порядку

Мэй Сандра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ни поцелуя без любви отзывы

Отзывы читателей о книге Ни поцелуя без любви, автор: Мэй Сандра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*