Защита от шантажа - Нэпьер Сьюзен (книги читать бесплатно без регистрации .txt) 📗
– Вода имеет тенденцию делать людей мокрыми, – ядовито произнес он.
– … а сейчас как раз должны подавать первую перемену. – Меррилин прижала украшенные бриллиантами руки к груди.
Возникла небольшая пауза, и Рэйчел поняла, что отчаянное желание быть безупречной хозяйкой борется в ней с дикой жаждой избавиться от невыносимого гостя.
Мэттью переступил с ноги на ногу, и послышалось отчетливое хлюпанье.
– Я прибыл сюда без машины и не могу в таком виде ехать на такси, – сказал он нетерпеливо, встряхивая руками. Из-под манжет полилась вода.
Рэйчел заметила, что слова у него стали неразборчивее и он начал пошатываться. Вместо того чтобы протрезвить, шок от падения явно ускорил всасывание алкоголя.
– Мы не можем позволить вашему суфле осесть, Меррилин, – сказала она серьезным тоном. – Давайте я отведу Мэттью куда-нибудь обсушиться, пока остальные займутся ужином. Куда-нибудь поближе, чтобы не идти через весь дом. Может, в гостевой домик?
– Ну конечно! – Меррилин ухватилась за предложение. – Гостевой домик подойдет просто великолепно!
Действительно, маленький домик был хорошо укрыт от посторонних глаз.
– Чуть позже я пришлю подходящую одежду с горничной. Может, вам потребуется дополнительная помощь, Рэйчел?
– Нет, благодарю, я постараюсь справиться сама. – Она подставила плечо под руку Мэттью.
– Вы уверены? – волнуясь, спросила Меррилин.
– Да, разумеется, – ответила Рэйчел.
Ее уверенность испарилась через десять минут, когда ей пришлось освобождать взрослого мужчину от мокрой, прилипшей к телу одежды. Мэттью Риордан беспрекословно позволил провести себя по гравийной дорожке вокруг главного дома, но, добравшись до гостевого, превратился в пассивную куклу.
– Если вы сейчас же не вылезете из этих вещей, вы подхватите простуду, – не первый раз повторила Рэйчел.
Он стоял посередине большой спальни в натекшей на пол луже. Рэйчел вздохнула, сняла с него очки и положила их на тумбочку возле громадной кровати с красивым металлическим изголовьем из бронзы.
– Смотрите, вы уже дрожите, – сказала она, прикасаясь к его груди.
Она испугалась по-настоящему, почувствовав неестественно горячее тело сквозь холодную мокрую рубашку.
– Я горячий, – сказал он, как ребенок, и Рэйчел потрогала его пылающий лоб. Там тоже ощущался нездоровый жар.
Она нахмурилась, когда он прижался щекой к ее мягкой ладони.
– Ммм, так приятно.
Рэйчел вспыхнула и торопливо зашла ему за спину, чтобы сдернуть пиджак с неподвижных плеч. В ванной она бросила пиджак в широкую раковину и включила горячий душ в надежде, что заманчивый звук текущей воды привлечет Риордана. Однако, когда она вернулась с полотенцем и тряпкой, чтобы вытереть пол, он все еще неподвижно стоял в той же самой позе. Измятая рубашка была вытянута из брюк, а выражение лица было страшно подавленным.
– В чем дело? – Рэйчел старалась не поднимать глаз, чтобы не уставиться на капли воды, поблескивавшие на его теле.
Такие мускулы нельзя приобрести, сидя в залах для совещаний.
Он дернулся и попытался стащить прилипшую к плечам рубашку.
– Она не снимается, – пожаловался он.
– Потому, что вы не развязали галстук и не сняли запонки, – сообщила она.
Без очков его глаза казались больше, а веки тяжелее.
– Мэтт, – внезапно произнес он.
– Что?
– Мэтт. Мои друзья зовут меня Мэтт.
– Мы не друзья, мы практически незнакомы.
– Рэйчел…
По крайней мере, он помнит, с кем находится, подумала она не без сарказма.
Бросив полотенце на кремовое покрывало, она быстро справилась с золотыми запонками и застежкой, закреплявшей галстук. Когда она потянула за мокрую плотную ткань, его руки тяжело упали ей на плечи, Мэтт качнулся вперед, и влажная грудь прижалась к ее телу.
– Что вы делаете?!
– Комната качается, – пробормотал он, крепче ухватываясь за нее.
– Это не комната, а ваша голова.
– Болит.
– Что, ваша голова? Вы ударились, когда упали? – Рэйчел со страхом подумала, что, падая, он мог получить сотрясение мозга. Она пробежала пальцами по его голове, но не нашла ни шишек, ни ран.
– Не там. – Он взял ее руку и прижал ко лбу. – Вот тут. – Он удовлетворенно вздохнул. – Так хорошо. Приятно. Такая прохладная рука.
Рэйчел заволновалась: на самом деле руки у нее были довольно горячие. По-видимому, у него лихорадка.
– У вас есть какие-нибудь пилюли или болеутоляющее?
– Врач говорит, что ничего не нужно. Это не грипп, а простуда. Ненавижу таблетки. Никогда их не принимаю. – Он вздрогнул, глаза закрылись, а голос стал хриплым. – Они не снимают боль, а только причиняют ее. Так умерла Ли. Слишком много проклятых таблеток.
– Вы мне так и сказали, – произнесла Рэйчел обыденным тоном.
– Она не должна была этого делать. Я любил ее.
– Конечно, любили, – согласилась Рэйчел. Его рука скользнула вниз и легла на изгиб её спины.
Рэйчел немедленно отодвинулась.
– Вы можете сами снять рубашку, – сказала она намеренно резким тоном.
Глаза у него расширились, и он прошелся взглядом по мерцающему белым шелком платью.
– Нет, не могу, – произнес он тем же плывущим голосом и беспомощно пожал плечами.
Мускулы на груди интригующе задвигались.
«Трапециевидные, дельтовидные, пекторальные мышцы…» – начала перечислять про себя Рэйчел, стараясь отвлечься на физиологические особенности и не видеть дьявольски привлекательного мужчину. Он наблюдал за ней сквозь ресницы, и Рэйчел внезапно поняла, что, будь Мэттью пьян или болен, он все равно остается настоящим мужчиной.
«Будь осторожна, Рэйчел…»
Внезапно он улыбнулся, и эта умоляющая улыбка заставила ее затрепетать.
– … мне холодно.
Рэйчел немедленно почувствовала себя виноватой.
– Минуту назад вам было жарко, – запротестовала она.
Он драматически вздрогнул, и она сдалась.
Рэйчел старалась не замечать стрел запретного удовольствия, пронзавших ее, когда она взяла толстое персиковое полотенце и стала энергично растирать Мэтта. Ее опытные пальцы почувствовали, как начали расслабляться напряженные мускулы. Рэйчел тщательно протерла волосы, затем занялась спиной и плечами. Мэттью вздохнул, изогнулся и задвигал лопатками, мурлыкая, как огромный кот.
– Мне нравится, когда меня растирают, – сообщил он.
– Это любит большинство людей. Растирание стимулирует доступ крови к коже, что помогает выводить токсины на клеточном уровне, – отчеканила Рэйчел.
– Здесь тоже приятно. – Он подтянул смятое полотенце к животу, который был уже абсолютно сухим.
Рэйчел выпустила ткань из рук, и Мэттью рухнул на бок, стукнувшись об изголовье. Внезапно он снова уселся на кровати, полотенце свалилось на хлюпающие туфли.
– Так вы оставите мокрые пятна на покрывале, – рассердилась она, вздохнула и встала на колени, чтобы стащить с его ног когда-то великолепные ботинки.
Ступни его были длинными и прямыми. Он поджал их и стал поглаживать ее обтянутые шелком колени. Рэйчел оттолкнула руки Мэтта и выжидательно взглянула на него.
– Надо было позвать на помощь мужчину, – пробормотала она.
Он немедленно сжался.
– Нет, больше никого, только ты.
Она сделала глубокий вдох и протянула руку к поясу брюк. То, что они застегивались на крохотные пуговки, оказалось для нее неожиданностью. Она героически боролась с застежкой, чувствуя, что ее мягкие прикосновения действуют на него оживляюще. Она услышала горловой стон и чуть не вывалилась из платья, когда Риордан сомкнул ладони на ее склоненной голове и стал мягко массировать нежную чувствительную кожу висков.
– Мэтт!
Его пальцы сжались сильнее.
– О, Рэйчел…
– Этот страстный выдох заставил ее поспешить, и, как только последняя пуговица поддалась, она вскочила на ноги и сдернула мокрые брюки резким, нервным движением. Риордан рухнул навзничь и растянулся на кровати.
Его белое дорогое белье, намокнув, стало почти прозрачным, и картина явного мужского возбуждения отпечаталась у Рэйчел в мозгу за те несколько секунд, которые потребовались, чтобы набросить ему на бедра полотенце.