Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Потаенные узы любви - Клэр Дафна (серия книг TXT, FB2) 📗

Потаенные узы любви - Клэр Дафна (серия книг TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Потаенные узы любви - Клэр Дафна (серия книг TXT, FB2) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Позже ты сможешь поплавать в своем бассейне, – сказала Барбара. – Раз, два, три – у-у-ух!

Ники взлетел в воздух, крепко держа их за руки; наслаждаясь новым ощущением, он, очевидно, забыл о желании плескаться в воде.

Барбара сняла с него сандалии, смахнула песок с ножек и, вытерев их маленьким полотенцем, снова обула его.

– Он должен ходить в обуви? – спросила Лия.

В Австралии водятся змеи, ядовитые пауки и, возможно, другие неприятные насекомые, которых нет в Новой Зеландии.

Барбара подняла голову. Ники, крутя ногой, не давал ей застегнуть пряжку.

– Брунеллески очень заботливы. Они не хотят, чтобы с ним что-нибудь случилось.

– Поэтому здесь Брюс? – спросила Лия. Мужчина со скучающим видом сидел в нескольких метрах от них, сложив на груди мускулистые руки. – Они думают, будто я могу похитить Ники?

– Я не знаю, что они думают. Зандро сказал, что вы хотите познакомиться с Ники. Он спросил, как я отношусь к этому.

– Он спросил? – Удивительно, что его интересует чье-то мнение. Но, с другой стороны, Барбара – профессионал. Логично посоветоваться с ней. – И что вы сказали?

Барбара застегнула пряжку и поймала другую ногу Ники.

– Я сказала, что одобряю ваше желание. За некоторыми исключениями контакты родителей с детьми, я думаю, следует поощрять.

– Спасибо!

– Каждый ребенок имеет право знать свою мать. Мне даны строгие инструкции не оставлять Ники ни с кем, кроме его бабушки, дедушки или дяди. Если мистера Брунеллески или Зандро нет дома, нас должен сопровождать Брюс. – В карих глазах Барбары промелькнуло сочувствие. – Я уверена, что в душе они беспокоятся о благополучии Ники.

А есть ли у них душа?

Но когда Зандро взял на руки своего племянника, а Доменико поцеловал малыша, это пришло в противоречие с ее мнением о них как о холодных, самоуверенных деспотах.

Однако это не так уж важно. Маленькие дети обезоруживают людей. Слабые и трогательные, они выживают, потому что человеческие существа запрограммированы реагировать на их беспомощность. Но любовь семейства Брунеллески может подавлять – так, как она подавляла Рико.

Пока у Ники был дневной сон, Лия скрылась в своей комнате. На полке под прикроватным столиком лежало вперемешку около дюжины книг – классические романы, современные триллеры, путевые записки об экзотических странах. Она пролистала описания путешествий в Индию, Катманду и Тибет, обдумывая различные возможности осуществить свою миссию и забрать Ники домой.

От неуверенности у нее трепетало сердце, но она должна преодолеть робость. Вспомнив рассказы Рико о семье и ту жестокость, с которой семейство Брунеллески отняло у нее сына, Лия почувствовала, что ее решимость вновь окрепла. Любое предположение о том, что брат Рико пригласил ее остаться, потому что испытывает раскаяние или сожалеет о своем неблаговидном поступке, конечно, неуместно.

Среди книг Лия нашла итальянско-английский словарь и попыталась вспомнить слово, которым назвал ее Доменико. Кажется, оно начиналось с «с». Пробежав глазами по странице, она увидела его. Сука.

Сильное выражение для такого почтенного пожилого джентльмена!

После обеда она провела время вместе с Ники и Барбарой, в то время как миссис Брунеллески отдыхала у себя в комнате. В саду был большой плавательный бассейн, обнесенный перилами, чтобы в него не свалился Ники, и пластиковый детский бассейн, в котором малыш весело плескался, окруженный целой флотилией игрушек.

Когда ему это наскучило, он занялся садом, с неослабным интересом разглядывая цветок ромашки, неприметного серого мотылька или упавший с дерева лист. Ему нравились яркие птицы, сверкавшие красным, зеленым, желтым и синим оперением; заметив их на деревьях, он показывал на них пальцем, хлопал в ладоши и, казалось, радовался тому, что знакомит Лию – нового для него человека – с чудесами своего мира.

Позже его отнесли в дом, и миссис Брунеллески, взяв с собой вышивание, вышла в сад, чтобы посидеть под большим зонтом в патио.

– Лия, – подозвала она девушку. – Присядь. Хочешь выпить чего-нибудь? Сегодня жарко, хотя лето еще не наступило.

– Нет, спасибо. Вам хорошо спалось?

Эта женщина – лучший способ повлиять на старика и его сына. В данный момент Доменико откровенно враждебен, а Зандро может оказаться еще более несговорчивым, чем его отец.

– Я отдыхала, а не спала, – возразила миссис Брунеллески. Ее брови сошлись над озабоченными темными глазами, удивительно похожими на глаза старшего сына.

Вероятно, она думает о присутствии в семье чужой женщины и беспокоится о том, чем может завершиться ее неожиданный визит, решила Лия.

Покопавшись в маленькой коробочке с принадлежностями для рукоделия, миссис Брунеллески остановила выбор на красных нитках и щелкнула ножницами. Надев очки, она вздохнула:

– Какое наказание – старость! Мой Доменико, его она раздражает.

– Мне кажется, что его многое раздражает, – вырвалось у Лии. Как глупо, подумала она, ей надо следить за своим языком.

Миссис Брунеллески подняла голову, ее глаза заискрились смехом, а по лицу побежали морщинки. Она с удовольствием хихикнула.

– Это правда. У него крутой нрав, у моего мужа. Она, похоже, гордится им и считает, что не следует огорчаться из-за его вредного характера.

Миссис Брунеллески склонилась над вышиванием и сделала несколько стежков.

– Возможно, – печально произнесла она, – если бы Доменико сдерживал свой нрав, мой Рико не покинул бы нас. Быть может, он бы не…

Умер. Страшное слово повисло в воздухе.

– Я сочувствую.

Что еще можно сказать бедной женщине, тоскующей по своему младшему сыну? Стежок ложился за стежком.

– Он разбил сердце своей матери, – сказала миссис Брунеллески. – Но мать всегда любит.

– Да.

Рука с иголкой замерла. Старая женщина вновь подняла глаза. У нее был обеспокоенный вид.

– Мы любим нашего Ники, – призналась она. – О нем хорошо заботятся, правда? Мы очень любим его.

– Я знаю.

Но Рико они тоже любили, однако ее муж с помощью Зандро вынудил его покинуть родной дом, уйти из семьи, потому что их любовь была лживой и ограниченной, у них не было бескорыстной привязанности миссис Брунеллески.

И если она спасовала перед ними тогда, какие шансы есть у нее теперь, когда она постарела и ослабела, а Зандро находится в расцвете сил и идет по стопам своего отца?

– Я тоже люблю Ники.

Это была правда, несмотря на то, что Лия провела с ним относительно мало времени. Кровное родство – таинственная сила, естественная и в то же время необъяснимая. Жаль, что ее родители не могут увидеть своего внука, подержать его на руках, узнать, что их гены живут в нем даже после их смерти.

Они, как Рико, умерли слишком рано. Не такими молодыми, как он, но еще далеко непреклонного возраста. Они утонули, став жертвами пьяного водителя, который заставил их съехать с дороги в реку, а сам умчался прочь, даже не попытавшись помочь им.

Лия мужественно держалась во время похорон, полицейского расследования и мучительного суда над виновным водителем. Но через несколько месяцев она начала регулярно и много пить. В дурной компании, в неподходящих местах.

Это начало сказываться на работе, которую она любила, и в конце концов, ее – тур-оператора – уволили.

Стыдясь и раскаиваясь, она сделала попытку отказаться от алкоголя и решила начать новую жизнь в каком-нибудь другом месте. Австралия была ближе всего.

Она купила билет на самолет, поселилась в маленькой, но страшно дорогой квартире в Сиднее и начала искать работу. И встретила Рико.

– Рико, – снова вздохнула миссис Брунеллески и покачала головой. – Он был красивым, таким, как его маленький сын. Веселым. Все смеялся и смеялся, когда был маленьким. – Поднеся руку к лицу, она смахнула пальцем слезу и печально улыбнулась. – Ах, мой Рико. Ты тоже любила его, Лия?

Со всей честностью, какую она смогла придать своему голосу, Лия сказала:

Перейти на страницу:

Клэр Дафна читать все книги автора по порядку

Клэр Дафна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Потаенные узы любви отзывы

Отзывы читателей о книге Потаенные узы любви, автор: Клэр Дафна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*