Твоя единственная любовь - Джордж Кэтрин (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
– Рад это слышать. Хорошо, что хоть кому-то я симпатичен, – угрюмо проговорил он. – Вчера ты была не слишком дружелюбна. Как и Джулия…
– А на что ты рассчитывал?
– Я давно взял себе за правило, Кэсси, никогда ни на что не рассчитывать. Тогда тебе не грозит разочарование, – проговорил он, глядя ей в глаза. – Думай что хочешь, но я любил Джулию, и она по-прежнему мне небезразлична. Вчера мне было очень больно видеть, в каких условиях ей приходится жить. Очень больно, поверь.
– Еще бы! – Она подняла свой кожаный ранец. – Ну, что ж. Вот тебе моя записная книжка, телефон – на первой странице, рядом с номером Джулии.
Кэсси отправилась с подносом на кухню, пока Ник разговаривал с ее матерью. Судя по тому, как долго и увлеченно они беседовали, вражда была давно забыта.
– Мама так обрадовалась, – сказала она Нику, когда они садились в машину. – Она очень переживала из-за того, как Элис встретит Рождество. И так бушевала, узнав, что вчера было. – Она задумалась. – По-твоему, все решено, Ник? Мы тут сидим и строим планы относительно Элис, а ее даже не спросили.
– Если она не захочет ехать к вам, я отменю свой заказ в гостинице и останусь с ней в Чизвике. Но в любом случае огромное спасибо тебе за помощь, Кэсси.
Когда они добрались до дома Макса, Ник позвонил в дверь.
– Лучше я оставлю себе ключ. Не дай Бог, вчерашнее повторится.
Дверь открыла молодая женщина в джинсах.
– Здравствуй, Дженет, – сказал Ник.
Ее миловидное лицо озарилось радостной улыбкой.
– Здравствуйте, мистер Сеймур. Простите, что вчера заставила вас поволноваться, но мой жених приехал на побывку из армии, так что мне хотелось встретить его дома.
– Не надо извиняться. Я очень рад, что вы озаботились о девочке.
– Я тоже, – отозвался Ник и представил ей Кэсси.
– Рада наконец-то с вами познакомиться. Элис столько о вас рассказывала.
Вдруг они услышали, как кто-то стремительно выбежал из комнаты наверху, и маленькая фигурка бросилась вниз по ступенькам навстречу Нику. Тот подхватил девочку на руки, расцеловав в обе щеки.
– Дядя Ник, – воскликнула Элис Сеймур, прижимаясь лицом к его плечу. – Папа еще не приехал.
– Я знаю, куколка. Но он обязательно вернется, вот увидишь. Посмотри-ка, кого я привез!
– Кэсси! – радостно закричала малышка, бросаясь в ее объятия.
Немного успокоившись, Элис схватила их за руки и потащила к наполовину украшенной елке. На полу стояли открытые коробки с игрушками и мишурой.
– Мы начали развешивать игрушки. Наверное, уже пора, – сказала Дженет.
– Прекрасно, – согласилась Кэсси. – Давай украшать вместе, дорогая?
– А я тогда сварю кофе, – предложила Дженет.
Ник проворно вскочил.
– Я помогу. Мне нужно поговорить с вами, Дженет.
Элис Сеймур была худенькой, довольно высокой для своих лет девочкой, веснушчатой, с густой копной коротко остриженных рыжеватых кудряшек на голове и с зелеными, как у отца, глазами. Она нисколько не походила на фотографию своей матери, миловидной блондинки, умершей, когда девочка была еще совсем малышкой.
Она весело болтала с Кэсси, наряжая елку, и засыпала ее вопросами о Джулии и Эмили.
– Я приготовила подарок Эмили, – сообщила она. – Дженет помогла мне выбрать. Ты передашь ей, Кэсси?
– Возможно, я смогу сделать кое-что получше, – сказала Кэсси, вопросительно глядя на Ника, вернувшегося из кухни с кофейником на подносе.
– Я рассказал Дженет про наш план, она считает, что лучше и придумать нельзя.
– Какой план, дядя Ник?
– У Кэсси есть потрясающее предложение. – Ник отвел девочку к лестнице, присел на ступеньку, усадил ее на колени и объяснил, что папа может задержаться в Новой Гвинее и не успеть к празднику. Элис так жалобно всхлипнула, что Кэсси тут же захотелось обнять ее и утешить. Поймав взгляд Ника, она тут же отвернулась.
Ник объяснил Элис, что она может встретить Рождество в доме родителей Кэсси.
– И с Джулией и Эмили, – добавил он.
Элис выпрямилась, глядя на него с изумлением, потом вскочила и бросилась к Кэсси.
– Это правда? – захлебываясь от радости, спросила она. – Я могу встретить Рождество вместе с Джулией?
Если бы в этот момент на пороге вдруг появился Макс Сеймур, Кэсси с огромным удовольствием растерзала бы его.
– Конечно, раз папа не сможет приехать, он наверняка будет рад узнать, что ты у нас и тебе с нами весело. С моими родителями, со мной и с Джулией и Эмили… Надеюсь, эти гвинейские дикари слопают Макса на Рождество, – язвительно проговорила Кэсси, когда Дженет повела Элис собирать вещи.
– Сомневаюсь, что они празднуют Рождество, – улыбнулся Ник, затем снова вдруг стал серьезен. – Все это довольно грустно. Мы с Максом были весьма близки, хотя мы и сводные братья. Но с тех пор, как он порвал с Джулией, наши отношения совсем испортились. Я почти не бываю в Англии, когда Макс здесь, но когда это все же случается, стараюсь почаще забирать Элис к себе.
– Я знаю. Она мне все рассказывает о ваших походах, – задумчиво проговорила Кэсси. – У Макса много женщин?
– Насколько я знаю, нет, – пожал плечами Ник. – Элис ни разу ни о ком не рассказывала. Но, возможно, он ей просто не говорит. Бог его знает. Он ведь проводит с ней не так уж много времени.
– Некоторым людям, – сердито сказала Кэсси, – вообще не следует заводить детей. Пошли, надо поторопить Дженет. Папа и Джулия будут у меня дома через несколько минут.
Распрощавшись с Дженет, все трое отправились к Кэсси в весьма приподнятом настроении. Увидев у дверей старенький джип, они обрадовались еще больше. Он был лет на десять постарше, чем машина Руперта, забрызганный грязью и заваленный разными вещами: детской коляской, множеством сумок и чемоданов.
– Они уже здесь, – сообщила Кэсси. Побледневшая от волнения, с ясно обозначившимися на личике веснушками, Элис не отставала от нее ни на шаг. Отперев дверь, они обнаружили прямо в прихожей отца Кэсси и Эмили, ползавших на четвереньках, играя в паровозики. – Привет, папа.
Радостно улыбаясь, отец вскочил на ноги и обнял ее.
– Здравствуй, родная. Полли открыла нам. – Увидев стоявшую позади девочку, он улыбнулся еще шире. – А кто эта барышня, позвольте узнать? Уж конечно, не Элис!
Элис застенчиво поздоровалась, затем опустилась на колени, чтобы поздороваться с сестричкой.
– Привет, Эмили!
– Лалли! – сказала Эмили, сияя от радости.
Элис обняла ее.
– Она не забыла меня, Кэсси! Посмотри, как отросли у нее волосики. Совсем как у меня.
– И веснушки тоже, – заметила Кэсси. Ник, прищурившись наблюдал за сценой.
– Мне кажется, кое-кто ждет тебя на кухне, – наклонился к внучке Билл Ловелл. – А с Эмили ты поиграешь попозже.
Поцеловав сестричку, Элис стремглав бросилась на кухню.
– Джулия наверняка захочет побыть с ней вдвоем, – сказала Кэсси.
Ник сдержанно кивнул и обратился к отцу Кэсси:
– Вы очень добры, сэр. Пожалуйста, передайте мою признательность миссис Ловелл. Не представляете, как я вам благодарен.
– Мы очень рады, что Элис побудет с нами, но, надеюсь, у вас не будет из-за этого проблем с вашим братом.
– Это я беру на себя, – заверил его Ник.
– Джулия вся на нервах, – тихо сказал Билл Ловелл. – Хоть и не признается, но она ужасно волнуется из-за Макса. И в то же время боится, что если он вдруг объявится, то запретит Элис остаться у нас. Пока мы ехали, она была просто сама не своя.
– Если Макс и объявится, – решительно заявил Ник, – я-то уж точно позабочусь о том, чтобы он не испортил праздника ни Джулии, ни Элис.
Час спустя Билл Ловелл усадил своих бесценных пассажирок в джип. Как только Эмили пристегнули к ее стульчику на заднем сидении, а сияющая от счастья Элис устроилась рядом, Джулия обняла Кэсси и ослепительно улыбнулась Нику, когда он вежливо помог ей сесть в машину.
– Спасибо вам обоим. – Она обернулась к детям: – Ну, девочки, устроились? Что ж, тогда домой, папа!
– Увидимся на Рождество! – закричала Кэсси им вслед. Стоя рядом с Ником, она махала рукой, пока старенький джип не скрылся за поворотом.