Виновата только я… - Лэм Шарлотта (чтение книг TXT) 📗
— Румянец тоже сексуален.
— Не смейся надо мной, Дэвид Гэлос! — потребовала она, покраснев еще больше.
— Я и не смеюсь, я говорю то, что есть на самом деле. Когда ты покрываешься румянцем, то выглядишь особенно женственно и беззащитно, мне так хочется тебя оберегать…
— Оберегать? Это в наши-то дни, да в моем возрасте? — спросила она с сомнением в голосе.
Дэвид недовольно нахмурился.
— Знаю, знаю, это уже давно вышло из моды — открывать дверь перед женщиной, вставать, когда она входит в комнату… Ну конечно, теперь над этим смеются. Но я все-таки человек старомодный. Мне нравится, что женщины еще не стали мужчинами, и я не вижу причины, почему мне надо за это извиняться.
— Я тоже не вижу, — улыбнулась Луиза. За время их совместной работы она уже убедилась, что он всегда относился к женщинам с большим уважением.
Он тоже в ответ улыбнулся.
— Именно твоя женственность и привлекла меня.
Луиза удивленно уставилась на него. Он никогда не говорил ей об этом. Она всегда поражалась, как он смог дожить до тридцати пяти лет, так и не женившись, ведь, будучи очень привлекательным, он имел большой успех среди медсестер. Конечно, у него были девушки, но в конце концов их немногочисленные свидания так и заканчивались ничем. Может быть, между ним и девушками всегда стояло то, что свое основное время он должен был ежедневно проводить на работе и именно ей посвящал большую часть своего внимания?
Дэвид всегда держался просто, даже в медицинском халате, он совсем не относился к строгим хирургам прошлого поколения. Он был неспособен смотреть на всех свысока; его теплая улыбка и дружелюбие быстро сделали его самым любимым врачом в больнице. Но сегодня он выглядел по-особенному в своем вечернем костюме. Черный пиджак и такие же брюки делали его очень стройным, а безукоризненная белая рубашка и черный галстук придавали ему особое очарование.
Его губы удивленно изогнулись.
— Луиза, ты что так разглядываешь меня? Или я шокировал тебя своими откровениями?
Она с улыбкой покачала головой.
Дэвид крепче сжал ее руку и притянул ближе, наклонив к ней голову. Она непроизвольно подняла лицо навстречу ему. Но не успели их губы соединиться, как зазвонил телефон. Оба недовольно замерли.
— Не бери трубку! — попросил Дэвид.
— Ты же знаешь, я должна ответить, это может быть отец.
Дэвид выругался.
Это был не отец, звонили из больницы. Она повернулась и со вздохом передала трубку Дэвиду.
— Извини, — проговорила она, когда он неохотно взял ненавистную трубку.
— Гэлос у телефона. — Он послушал, что ему говорили, затем произнес: — Давно?
Луиза наблюдала за ним, бессознательно теребя в руках свой черный бархатный жакет. Она решила, что, если Дэвида вызовут в больницу, одна она на танцы не пойдет.
Он повесил трубку с кислой миной.
— Я же просил тебя не отвечать!
— Я не думала, что тебя могут вызвать.
— Дело в том, что один из моих пациентов три дня ждал операции: его состояние было нестабильным и я не хотел рисковать. Сегодня им кажется, что уже можно делать операцию, но Колин Докинс хочет со мной проконсультироваться перед тем, как может наступить ухудшение.
— Скорее всего, он просто хочет свалить на тебя операцию, — сухо заметила Луиза.
— Да, я тоже так думаю. Он боится брать на себя ответственность.
— А что будет с нашими танцами?
— Разумеется, мы пойдем. Только по пути мы заскочим в больницу, я осмотрю больного и решу, стоит ли Колину его оперировать.
— В любом случае это лучше, чем откладывать на завтра.
— Не думаю, что в этом случае вообще можно ждать, ну посмотрим.
Когда они подъехали к больнице, Дэвид спросил:
— Подождешь в машине?
— Ну уж нет, — покачала она головой, — ты можешь уйти и застрять. Лучше я поднимусь к себе и выпью чашечку кофе с сестрой Дженкинс.
— И покажешь свое платье? — поддразнил он ее.
— Почему бы и нет? — кокетливо улыбнулась Луиза.
Они вошли в больницу, и она, шурша юбками, пошла вдоль коридора, наслаждаясь эффектом, произведенным на пробегавшую мимо медсестру.
Луиза нашла Хелен Дженкинс в палате. Та проверяла, чтобы сиделка правильно давала больным вечернюю порцию лекарств. Хелен даже рот разинула от удивления, увидев Луизу.
— Думаешь, без тебя мы тут не справимся?
— Дэвида вызвали осмотреть пациента. Я надеялась, что мы с тобой тем временем попьем кофейку, — с улыбкой объяснила Луиза.
— Ставь чайник, я сейчас уже заканчиваю, — обрадовалась Хелен.
— Какое потрясающее платье, сестра! — не удержалась от восхищения сиделка.
— Большое спасибо. Сегодня его дебют.
— Оно очень идет вам, — похвалила девушка, любуясь прической Луизы.
Хелен тоже приняла активное участие в осмотре.
— Я никогда не видела, чтобы ты раньше так укладывала волосы.
— А я и не укладывала. Это своего рода эксперимент, но не думаю, что мне захочется его повторить, — задумчиво произнесла Луиза.
— Почему? Ведь получилось так здорово! — поспешила уверить ее сиделка.
Хелен тоже закивала головой.
— И мне очень нравится, ты совершенно преобразилась!
Немного покраснев, Луиза поблагодарила девушек и собралась выйти из палаты, как вдруг ее что-то остановило. Она посмотрела на постель Закери Веста и заметила, как он слегка зашевелился. Она поспешила к нему. Его глаза были открыты.
— Вы звали, мистер Вест?
Он молча уставился на нее.
Луиза попыталась еще раз:
— Мне показалось, вы что-то сказали, мистер Вест.
Не ответив, он закрыл глаза. Потом вдруг тихо пробормотал:
— У меня галлюцинации! Я схожу с ума! Боже, помоги мне!
Луиза с трудом разобрала его слова.
Его глаза снова неожиданно открылись. Он вздрогнул, увидев ее рядом с собой. Она улыбнулась ему, как она надеялась, успокаивающе.
— Я могу для вас что-нибудь сделать, мистер Вест?
— Ради Бога, убирайтесь! Я больше не выдержу! Уходите!
Луиза была настолько удивлена его гневным выпадом, что безропотно повиновалась и, шелестя нижними юбками, она удалилась из палаты.
К своему ужасу, она обнаружила, что плачет. Что это со мной? — удивилась Луиза и начала рыться в сумочке в поисках бумажной салфетки. Конечно, утешала она себя, он не владеет собой, ведь ему очень больно. Но странно, он же не первый пациент, который нагрубил тебе, так что же ты ревешь?
Она начала готовить кофе, но ей так и не удалось выпить его, потому что, как только пришла Хелен, зазвонил телефон. Это был Дэвид.
— Готова?
— Да, конечно, — сказала она, к своему стыду обнаружив, что ее голос звучит неуверенно. — Как твой пациент?
— Еще не готов к операции. Увидимся через несколько минут в машине.
Она повесила трубку.
— Извини, Хелен, Дэвид освободился раньше, чем я думала. Сегодня еще увидимся.
— Да, конечно, веселись, но возвращайся не слишком поздно, — улыбнулась ей Хелен.
Направляясь к выходу, она задержалась немного, чтобы посмотреть на Закери Веста. Казалось, он опять погрузился в сон. Она вздохнула и поспешила к машине.
Как они и подозревали, их совместное появление на приеме в лучшем отеле Винбери произвело небольшой фурор. Все знали, что они встречаются, но то, что они пришли вдвоем, было своего рода демонстрацией их намерений относительно друг друга. Теперь они официально стали парой. Одна ее приятельница даже не удержалась от замечания:
— Когда будешь выбирать подружку невесты, не забудь обо мне.
— Оставь, Джейн! Мы встречаемся всего несколько месяцев, свадьба пока совсем не входит в наши планы, — не выдержала Луиза.
— В твои, может, и не входит, но в его входит точно! Я видела, как он смотрит на тебя, — не отступала Джейн Дорсет.
Луиза смутилась, что вызвало у всех смех. Она в очередной раз с досадой спросила себя, почему всегда так легко заливается краской. Дэвиду это кажется очаровательным признаком женственности, для Луизы же это было проклятием.