Пленники любви - Аношкина И. Н. (список книг .txt) 📗
— Вам нужно что-нибудь? — Томас первым пришел в себя. Его рука соскользнула вниз и остановилась на талии Сьюзен, а нижняя челюсть воинственно выдвинулась вперед. — Вы, между прочим, на частной территории.
— Поскольку ваши забавы прекрасно видны с улицы, я сделал вывод, что к уединению вы стремитесь меньше всего.
Было заметно, что вызывающие слова Томаса не произвели на него ни малейшего впечатления. Он небрежно засунул руки в карманы брюк превосходно сшитого летнего костюма, а льющийся сзади солнечный свет делал выражение его лица еще более мрачным, чем Хэлен показалось прошлой ночью.
Она крепче обняла близнецов, чувствуя, как по ее коже пробежали мурашки. Но мурашки перешли в настоящую дрожь, охватившую ее всю, когда голос, непроницаемо холодный и оттого особенно оскорбительный, изрек:
— Я хотел бы сказать мисс Килгерран несколько слов наедине.
Не замечая вопросительного взгляда, который Томас бросил в ее сторону, Хэлен с трудом проглотила слюну. Происходящее казалось ей нереальным. Она даже тряхнула головой, надеясь, что Уэстон исчезнет. Но он не исчез. Он проследил, где она живет, и этому могло быть только одно объяснение — Виктор узнал в ней свою ночную знакомую, хотя она и уверяла себя, что это невозможно.
Один из близнецов между тем вытащил из ее волос шпильки, и густые локоны блестящим светлым облаком упали ей на плечи. Хэлен пробормотала первое, что пришло ей в голову:
— Как вы узнали, где я живу?
Конечно, это прозвучало глупо, с запозданием поняла девушка. Она, которая никогда в жизни не сказала глупости, теперь растерялась, словно пойманная преступница.
— По обычным каналам, — ответил Уэстон, и в его голосе Хэлен послышалось что-то зловещее. Он вошел в холл, обогнув груду игрушек, которые высыпались из опрокинутой сумки.
Впрочем, какая разницу подумала Хэлен, борясь с отчаянным желанием закрыть глаза.
Томас был вполне удовлетворен фактом, что Хэлен и нежданный гость, оказывается, знакомы, теснее прижал к себе Сьюзен за талию и произнес хитровато:
— Ну что, ребята, теперь у нас на очереди кровать! Все бегом наверх. Нам бы только до нее добраться.
Я придушу его когда-нибудь, подумала девушка, чувствуя, что ее нервы в первый раз в жизни сдают. Она пока ничего не могла сказать о Генри, но остальные «ребята» относились к интимной стороне жизни слишком легкомысленно, все готовы были превратить в шутку, и двусмысленные фразы слетали с их губ с той же стремительностью, с какой летают теннисные мячи на Уимблдонских турнирах. Они собирались перетащить ее кровать вниз, в цоколь, она-то знала это, но Виктор Уэстон мог подумать, что обитатели этого дома предполагают устроить оргию!
Малыши вертелись у Хэлен на коленях и просили печенье — давно подошло время их кормить. Однако девушка чувствовала себя словно парализованной; ноги стали ватными, а малыши своей тяжестью удерживали ее на стуле.
Виктор Уэстон иронически произнес:
— Кронсби известно о вашей двойной жизни? Он действительно такой простак, или же вы попутно и ему дарите ваше расположите, чтобы он помалкивал? Я слышал, что его брак дал трещину, и теперь понимаю почему.
Его лицо при этом не выражало ровно ничего, и это было еще хуже, чем если бы он усмехался. Но как Уэстон смеет говорить ей такие вещи?! Как он может думать, что она… Да за кого он ее принимает?!! Душа Хэлен протестовала, но этот протест никак не мог вылиться в конкретные слова. Одно присутствие этого человека, то, как он уверенно стоял здесь, по-хозяйски расставив ноги, и хладнокровно изрекал невообразимые вещи, непонятным образом сковывало ей язык.
— Когда вы появились сегодня утром, я сразу понял, что уже видел вас раньше. А когда заметил свежие царапины на ваших ногах, мне все стало ясно. Но я все же не верил до конца, пока не увидел собственными глазами этот вертеп.
Уголок его сурово сжатого рта дрогнул, холодные серые глаза остановились на неугомонных близнецах. Фамильное сходство было очевидным.
— Ваши. Конечно, это вовсе не удивительно. — Он качнулся на каблуках. — Вы знаете, кто их отец?
Серые глаза, острые, как буравчики, пронзили ее насквозь, и мозг, в котором звенели гневные отрицания, неожиданно подсказал правдивый ответ:
— Нет.
Элизабет упорно отказывалась назвать имя человека, который увлек ее и бросил, едва узнав, что она беременна. Хэлен сказала правду, потому что ей нечего было скрывать. Даже в данных обстоятельствах и не пришло в голову лгать, но шанс объяснить, что она близнецам только тетя, был упущен — Уэстон резко повернулся на каблуках и вышел.
3
— Ресторан на Фаллоу-стрит — вы сможете сами туда добраться или прислать за вами машину? — Этим утром угрюмый голос звучал еще более отрывисто и резко, чем всегда, но Хэлен, услышав его, испытала слишком большое облегчение, чтобы придавать значение деталям.
— Я приду, мистер Уэстон. И, конечно, я сумею найти дорогу, — пробормотала она.
— Я и не сомневался, что сумеете, — сухо ответил тот, и, прежде чем она успела понять, что означает подобный тон, в трубке раздались гудки.
Опустив трубку на рычаг, девушка взглянула на часы. Обед с Виктором Уэстоном назначен ровно на час. Хэлен улыбнулась. Ее охватило внезапное веселье, и она вскочила на ноги, будучи не в силах продолжать разбираться дольше с запутанными таблицами доходов и расходов, над которыми трудилась все утро.
Девушке так и не удалось отдохнуть в выходные. Разве можно было отдохнуть, занимаясь утомительным переселением в комнаты цокольного этажа, слушая ворчание Дженни, жаловавшейся, что теперь ей придется жить с Генри во грехе, приглядывая за двумя неугомонными малышами, которые, очевидно, решили, что тети только и созданы для того, чтобы играть с ними и вместо обеда кормить их шоколадками, и мучаясь из-за неожиданного и непонятного визита Уэстона и его поспешного ухода как раз в тот момент, когда разговор коснулся особенно щекотливой темы.
Проснувшись в понедельник утром, Хэлен почувствовала себя совершенно разбитой. На работе она никак не могла сосредоточить свое внимание на цифрах мысль ее все время сбивалась с нужного направления, она почему-то изнывала из-за желания встретиться с Виктором Уэстоном и объяснить ему истинное положение вещей. Не то чтобы его мнение о ее нравственном облике имело какое-то значение. В конце концов ее фирма будет обслуживать его фирму, и на этом их отношения оканчивались. Им предстояло увидеться еще раз лишь на кратком совещании, во время которого ей передадут налоговую декларацию и наверняка объемистую папку с кипой векселей. Но знать, что он считает ее двуличной особой, которая в свободное время занимается ловлей клиентов на улицах и живет в одном доме с весьма сомнительными личностями (наверняка он решил, что ее окружение — сплошь сутенеры и проститутки), да еще имеет двух малышей, не зная, кто их отец, — это уж слишком!
Таким образом, его неожиданное приглашение в ресторан явилось ответом на ее молитвы! И Хэлен впервые почувствовала себя спокойной и бодрой после того ужасного костюмированного бала в ночь на субботу.
Она заглянула в соседнюю комнату, убедилась, что Симона, ее заместитель, условилась об официальной встрече с Райтом и Грехемом, бегло просмотрела результаты проверки отчетности компьютерной фирмы, предупредила секретаршу, что часа на два отлучится из конторы, затем вернулась в свой кабинет, достала из стола косметичку и бодро проследовала в дамскую комнату.
Повесив жакет и белоснежную блузку на крючки, она сняла колпачок с бутылочки своего любимого геля и тщательно ополоснула лицо теплой водой. Уэстон почти наверняка пригласил ее с целью дать ей более полную информацию относительно своей налоговой декларации — ведь вскоре в ее ведение перейдут все налоговые документы директоров фирмы; он весьма предусмотрителен.
Хэлен же и ее группа станут выполнять самую трудную часть работы. Дэйв, как старший компаньон, займется кредитными поступлениями. Виктор Уэстон уже знает об этом и хочет — поначалу, во всяком случае — установить с ней прямые отношения. И тут уж она воспользуется возможностью, которую посылает ей провидение, чтобы объяснить, что его превратное представление о ней абсолютно не соответствует истине. Хэлен никак нельзя было назвать неразборчивой в знакомствах, более того, у нее ни разу в жизни не было серьезного увлечения. Всего один или два поклонника, да и с теми она вежливо, но решительно распрощалась, едва они стали позволять себе вольности.