Пурпурное пламя - Макалистер Энн (читать бесплатно полные книги TXT) 📗
Ведь никто не тащил ее к алтарю силой!
Кроме того, какой смысл рассказывать ей, как следует себя вести? Если бы он попытался, Сьерра голову бы ему отвернула. Да она могла ничего и не делать — один ее вид был красноречивее всех слов.
И все-таки Доминик не мог пустить дело на самотек.
— Может, тебе что-нибудь нужно? — спросил он. Это было самое малое, чем он мог помочь своей жене. — Краткий курс обучения?
Она посмотрела на него, словно не в силах, поверить услышанному.
— Чтобы с честью встретиться с твоим отцом?
— Ладно, проехали, — ответил Доминик, чувствуя себя по-идиотски. — Ну, раз тебе ничего не нужно… — он взял свой кейс, положил на колени и открыл его, — мне надо работать.
Она вышла замуж.
За Доминика Вулфа.
Сьерра бы рассмеялась, но это не было шуткой. Это была реальность, и Доминик сидел рядом с ней, в своем костюме, стоимость которого равнялась оплате аренды ее квартиры за два месяца, уткнувшись в бумаги по слиянию, которое помогло бы ему довести свой капитал до годового бюджета небольшой страны.
Она, что спятила? По всей видимости, да. Но что же на нее нашло? Почему она ответила «да» на это безумное предложение?
Сьерра знала, что Доминик не любит ее. По его виду нельзя было предположить, что она даже просто нравится ему!
Если не считать постели. В постели между ними произошло нечто, во что Сьерра не могла поверить до сих пор.
А вне постели у них с Домиником, похоже, не было совершенно ничего общего.
Он использовал ее в своей борьбе с отцом — и не скрывал этого.
Что ж, напомнила себе Сьерра, она тоже использовала Доминика, чтобы помочь Фрэнки. И скрыла, это от Доминика. И ведь он даже не спросил, зачем ей деньги, он попросту выписал ей чек.
Ее муж. Доминик Вулф!
«Однажды, — бывало, предупреждала ее мать, — ты откусишь больше, чем сможешь прожевать, моя милая». «Однажды, детка, — говаривал гораздо более прямодушный и грубоватый отец, — ты прыгнешь, не подумав, и приземлишься прямо в большую кучу навоза». Конечно, он выражался более красочно. И похоже, его пророчество сбылось.
Сьерра дрожала в своей куртке и уже подумывала о том, чтобы открыть дверцу и броситься прямо под колеса встречных машин. Если повезет, то какое-нибудь такси расплющит ее в лепешку.
Но Сьерре никогда не везло. Скорее всего, на нее наедет посыльный на велосипеде, а Доминик Вулф попросту соскребет ее с асфальта, приведет в порядок, и они покатят дальше — на встречу с его отцом.
Господи! Что же ей теперь делать?
Она бросила быстрый взгляд на мужчину рядом с собой: на коленях у Доминика лежал открытый кейс, и ее муж водил ручкой по столбикам цифр. Да одна его ручка стоит месяца аренды ее квартиры!
Но дело даже не в деньгах. Дело в стиле жизни. Дело в том, что они совершенно по-разному смотрят на одни и те же вещи.
Включая ресторан, в который они сейчас направляются.
Сьерра даже надеяться не смела, что на тет-а-тет с отцом, Доминик повезет ее в модный ресторан или в маленький старомодный клуб. Нет, это будет одно из тех душных, скучных, нелепых заведений, где стены покрыты деревянными панелями и увешаны фотографиями и гравюрами собак, с дохлыми птицами в зубах. И метрдотель, взглянув на нее с пренебрежением, посадит ее за кадку с пальмой, чтобы не видели прочие посетители, если вообще соблаговолит предоставить ей место.
А что, если ее даже не пустят внутрь?
На миг Сьерру охватило чувство паники и унижения, и она не сразу поняла, что ее пустят. Еще как пустят, потому, что она заявится туда под руку с Домиником Вулфом. Он пригрозит им, сделает страшное лицо, даст на чай пятьдесят баксов, — и пусть они будут посматривать на Сьерру искоса, но им придется пустить ее. А потом они прольют суп ей на колени. Или будут выжидать, когда она опозорится сама.
Сьерра начала грызть ноготь на большом пальце. Потом сообразила, что делает, и втиснула руку в карман куртки. Ей не следует грызть ногти в присутствии Доминика. Она специально красила ногти в самые яркие, безумные цвета именно для того, чтобы не грызть их.
Ни одним жестом Сьерра не выдаст того, что сердце у нее провалилось куда-то в пятки и в животе настоящая буря. Не дождетесь, дорогие. Ни за что.
Сьерра знала, что страх не доведет ее до добра. В семь лет она панически боялась воды, и, пока прочие дети плескались в бассейне, она стояла у бортика и тряслась от ужаса. И наконец, кое-кто из старших ребят понял, что она боится, и ее силком затащили в воду. Сьерра вопила, барахталась и не утонула только потому, что прибежала ее сестра Мария. Она вытащила задыхающуюся, ревущую Сьерру из бассейна и сказала ей пять самых важных слов в ее жизни: «Никогда не показывай, что боишься».
И с тех пор Сьерра старалась, чтобы никто не догадался о ее страхах. От многих она сумела избавиться и обнаружила, что мир, в общем-то, неплохая штука. Правда, иногда случалось так, что она снова ощущала себя той маленькой девочкой на краю бассейна.
Но и на этот раз она ничем не выдаст себя. Войдет в ресторан с высоко поднятой головой и даже глазом не моргнет. Доминик может пожалеть, что женился. Но он не пожалеет, что женился на ней. Уж она об этом позаботится!
Метрдотель, мягко говоря, был потрясен.
Обычно бесстрастные черты его лица явно оживились при виде Доминика и его спутницы, и долю секунды, он попросту таращился на прибывших. Потом совладал с собой, выпрямился и изобразил на лице нечто, что лучше всего подходило под определение «решительное безразличие».
Что ж, подумал Доминик, если он платит заоблачные цены в «Ле Сабр», то может привести с собой хоть собаку, если пожелает!
Он крепко сжал локоть Сьерры и улыбнулся метрдотелю:
— Добрый вечер, Флобер. Мой отец уже приехал?
Флобер натянул на лицо дежурную улыбку.
— О да, мистер Вулф. Он и дама и еще один джентльмен прибыли буквально несколько мгновений назад. Их уже усадили за столик. Я так понял, что вы собирались поужинать вчетвером? — Он приподнял одну бровь, намеренно избегая смотреть на Сьерру.
Доминик слегка напрягся, однако голос его звучал непринужденно:
— Да, но планы пришлось поменять.
На какую-то долю секунды показалось, что метрдотель собирается возразить, но потом его губы сжались в тонкую линию, и он кивком подозвал официанта. Флобер что-то прошептал ему, и официант бросил изумленный взгляд на гостей, потом кивнул и умчался в банкетный зал.
— Мы уладим все в одну минуту. — Флобер замолк. Потом его взгляд скользнул по Сьерре и снова остановился на Доминике. — Не желает ли… молодая леди… сдать в гардероб свой жакет и э-э?.. — И он с отвращением посмотрел на чемоданчик.
— Благодарю вас, но я оставлю его, — сказала Сьерра, не дав Доминику возможности открыть рот.
Но Флобер, словно не слышал ее и продолжал смотреть на Доминика.
Тот сжал челюсти и обнял Сьерру за плечи.
— Мы сдадим чемоданчик. Мне кажется, он будет мешать тебе, не так ли? — Он взглянул на Сьерру в поисках подтверждения своих слов. Та на секунду заупрямилась, но потом согласно кивнула. Тогда, Доминик повернулся к метрдотелю: — С вашего позволения, моя жена не будет снимать жакет.
Как Доминик и ожидал, при словах «моя жена» челюсть Флобера отвалилась чуть не до пола.
Доминик обошел его и вручил чемоданчик гардеробщице. Потом, положив номерок в карман, повел Сьерру в банкетный зал.
Его отец, седовласый Томми Харгроув, и холеная блондинка сидели не за тем столом, который обычно заказывал Вулф-старший, а за пальмой в кадке. Расстроенные, раздосадованные, они в замешательстве наблюдали за тем, как официант накрывает еще на одну персону.
Сьерра издала нечто, напоминающее приглушенный смешок. Доминик посмотрел на нее.
— Что такого смешного?
— Пальма. Я так и знала, что без нее не обойдется.
«И что тебя посадят за нее, чтобы скрыть от прочих посетителей», — мысленно закончил за Сьерру Доминик, потом крепче сжал ее руку и улыбнулся в ответ.