Похититель невест - Лукас Дженни (читать книги онлайн .TXT) 📗
Неожиданно она поняла, что делает, и, издав приглушенный стон, резко отстранилась. Затем смерила его испепеляющим взглядом, замахнулась и ударила по лицу.
Прижав ладонь к щеке, Ксеркс в изумлении уставился на нее.
— Как вы посмели меня поцеловать! — крикнула Роуз, дрожа всем телом. — Я замужняя женщина!
Его губы дернулись.
— Нет, — спокойно произнес он, подняв темную бровь. — Этот разговор мне надоел, и я только что его закончил. Мой поцелуй был не чем иным, как попыткой найти ответ на интересующий меня вопрос.
«Что за чушь он несет!»
— Какой еще вопрос?
Ксеркс пожал плечами:
— Вы не знали, что Вэксборг женат, иначе попытались бы меня соблазнить и привлечь на свою сторону. Ваш неуклюжий ответный поцелуй заверил меня в этом.
Неуклюжий? Ее щеки вспыхнули.
Это был ее первый настоящий поцелуй. Еще подростком она решила, что будет ждать идеального мужчину и только ему позволит себя поцеловать. Двадцатидевятилетняя девственница — редкое явление, не говоря уже о женщине этого возраста, которая еще ни разу не целовалась.
Но она не собирается объяснять все это Ксерксу Новросу и подвергать себя его насмешкам!
— Сейчас я вижу, что вы не виноваты, — небрежно сказал он. — Ваша единственная вина состоит в том, что вы наивны и доверчивы.
Наивна и доверчива. Возможно, это действительно так. Ее губы до сих пор покалывает от его поцелуя. Что с ней не так? Как она могла ответить на его поцелуй? Как могла позволить физическому желанию заглушить голос разума?
— Больше не прикасайтесь ко мне.
— Не буду.
Сглотнув, Роуз отвернулась. Она прежде не испытывала такого сильного желания, даже когда позволила Ларсу легонько коснуться губами ее щеки, после того как священник объявил их мужем и женой.
Она ненавидит своего похитителя, но себя она ненавидит еще больше.
— Я не шучу. Если вы снова попытаетесь меня поцеловать, я вас убью, — предупредила его она.
— Вы мне угрожаете? — В его голосе слышались нотки веселья.
— Да, — отрезала она.
Несомненно, глупо угрожать безжалостному миллиардеру, который тебя похитил с твоей собственной свадьбы, но ярость и унижение лишили ее здравого смысла.
Его губы растянулись в полуулыбке.
— Хорошо.
— Что — хорошо?
— Я больше не буду вас целовать.
Подумав, что это может быть уловкой, Роуз нахмурилась:
— Правда?
— Даю вам честное слово, — небрежно сказал он. — Я не буду вас целовать до тех пор, пока вы меня сами об этом не попросите.
— Отлично, — ответила Роуз, обхватив себя руками, чтобы унять дрожь. — Потому что я никогда не попрошу вас меня поцеловать.
Отвернувшись, Ксеркс снова опустился на диван, взял со столика свой стакан и залпом допил остатки скотча.
— Теперь, когда мы разобрались в этом вопросе…
Он нажал кнопку связи. Когда появилась рыжеволосая стюардесса, он резко сказал ей:
— Мисс Линден устала. Отведите ее в спальню.
— В вашу спальню! — возмутилась Роуз. — Я так и знала, что здесь есть какой-то подвох. Вы…
— Я останусь здесь, — перебил ее он. — Вам нечего бояться. Идите отдыхайте. Мы приземлимся через несколько часов.
Оказавшись в небольшой спальне в задней части самолета, Роуз провела часть пути сидя в кресле и глядя в темноту за иллюминатором.
При воспоминании об объятиях и поцелуе Ксеркса по ее коже пробегали электрические разряды. Ее губы все еще помнили жар его губ. Вопреки здравому смыслу его поцелуй доставил ей огромное удовольствие, и она ненавидела его за это.
Роуз попыталась заставить себя думать о чем-то другом. Должно быть, ее родные сейчас не находят себе места. «Пожалуйста, пусть Ларс позвонит в полицию», — мысленно взмолилась она, закрыв глаза. Она надеялась, что в аэропорту Греции их встретит целый отряд полицейских, который схватит Ксеркса Новроса и отправит за решетку, где ему и место. Уютно устроившись под пледом, она начала придумывать всевозможные наказания для своего похитителя и сама не заметила, как погрузилась в сон.
Она вернулась к реальности, когда кто-то легонько потряс ее за плечо. Глаза ее распахнулись, и она огляделась, чтобы понять, где находится. Рядом с ней стоял Ксеркс.
Самолет приземлился. Снаружи по-прежнему было темно, но она увидела пустую взлетную полосу рядом с морем. Никаких сигнальных огней. Никаких полицейских.
Ее охватило разочарование. Прищурившись, она отвернулась:
— Я не выйду из самолета.
Ксеркс протянул ей руку:
— В доме вам будет гораздо удобнее.
Сложив руки на груди, она холодно произнесла:
— Спасибо, но я останусь здесь.
— Неужели вы не хотите поговорить по телефону с вашим бойфрендом?
Слово «бойфренд» привело ее в ярость.
— Вы имеете в виду, с моим мужем?
Он фыркнул:
— Вы упрямая женщина.
Роуз устало потерла глаза. Ее родные должны узнать, что она жива и здорова. Ей нужен этот телефонный звонок. Она снова посмотрела на своего похитителя:
— Вы можете дать слово, что не причините мне вреда?
— Я бы никогда не сделал больно женщине.
— Пленник имеет право на самозащиту, — предупредила его она.
— От вас я меньшего и не стал бы ждать.
В его взгляде больше нет ненависти и презрения.
В то же время между ними по-прежнему существует какое-то странное притяжение, которое она никак не может объяснить.
Как же ей не хватает Ларса, такого очаровательного и предсказуемого, который не всегда ее слушает, зато осыпает бесконечными комплиментами. Правда, его голодные взгляды и постоянные заверения в том, что она совершенство, нервируют ее. До свадьбы она убеждала себя, что после того, как она станет его женой, у него будет много времени, чтобы лучше ее узнать.
Но вот стала ли она его женой?
Нет! Роуз прогнала страх, нарастающий внутри ее. Она не может позволить Ксерксу заставить ее сомневаться в Ларсе. Не может доверять этому беспощадному хищнику, который ее похитил. Врагу ее мужа, который поцеловал ее против ее воли.
Она должна верить в то, что Ларс спасет ее и докажет ей, что она его законная жена.
Роуз медленно поднялась на ноги, прижимая к груди порванный корсаж:
— Пока у меня есть ваше честное слово, вы ничего со мной не сделаете.
Убрав с ее щеки прядь волос, он прошептал ей на ухо:
— Я не причиню вам вреда.
Отстранившись, он протянул ей руку. Она уставилась на нее, затем прошла мимо него гордой поступью, достойной королевы в изгнании.
Снаружи их ждало несколько автомобилей, включая черный «бентли». Когда они с Ксерксом пошли к нему, шофер в униформе открыл пассажирскую дверцу.
Ксеркс положил руку Роуз на талию, пропуская ее вперед. Она дернулась от его прикосновения, словно оно ее обожгло, и быстро села в салон. Ксеркс молча присоединился к ней.
Мотор заурчал, и черная машина помчалась по прибрежной дороге. Роуз смотрела в окно на лунную дорожку на черной поверхности воды. «Как странно, — подумала она. — Эта же самая луна сейчас освещает замок Троллсхелм».
— Мы рядом с Афинами? — спросила она, чтобы нарушить напряженное молчание.
— Нет. На острове в Эгейском море.
— На каком острове?
— На моем.
Потрясенная, она повернула голову и посмотрела на него:
— Вашем острове?
Он пожал плечами.
— Вам принадлежит целый остров?
— Вообще-то у меня их несколько.
Ее рот приоткрылся от удивления.
— Зачем вам столько островов? Одного не достаточно?
— Остальные я обычно сдаю своим друзьям, когда те хотят отдохнуть от постоянного внимания прессы.
— Чтобы ваши друзья могли побыть наедине со своими любовницами?
Он пожал плечами.
Роуз стиснула зубы и сложила руки на груди. Чего еще можно ожидать от такого беспринципного человека?
— Сколько у вас островов? Или вы сбились со счету?
— Сейчас три. Четвертый я недавно обменял на дворец в Стамбуле.
Дворец в Стамбуле?