Снежный человек - Аллен Дина (читать книги онлайн без сокращений txt, fb2) 📗
В доме аппетитно пахло едой.
Девушка бросила спальник в прихожей, наскоро умылась и прошла в кухню. Стоящий у плиты хозяин взглянул на нее через плечо и вновь ухмыльнулся.
— Доброе утро, Кэтрин. — Он сделал ударение на ее имени. — Ну что, готова к укрощению зверя?
— Так вы еще не отказались от этой идеи?
— А ты — неужели раздумала?
— Да не то чтобы раздумала, но просто решила, что вы могли взглянуть на это сегодня несколько по-другому.
— С чего бы это? Неужели из-за пива, которое вчера пил?
— Хотя бы.
— В действительности эта идея привлекает меня сегодня еще больше, чем вчера. Я уверен, что все будет отлично.
Джеффри был чисто выбрит, с сияющими глазами. Сегодня он, несомненно, выглядел гораздо лучше, чем вчера. То ли накануне он был не в форме, то ли сейчас старался показать себя в лучшем, заведомо ложном, свете.
Кэтрин приказала самой себе удвоить бдительность. Позавтракав и собрав вещи, они устремились в путь.
Кэтрин и не думала, что им удастся так далеко заехать на джипе. Килман же надеялся достичь места, где Брук сможет их увидеть, в первый же день путешествия:
— Скорее всего, перед тем как приблизиться, Брук с ночку понаблюдает за нами, — сказал Килман, открывая багажник. — Так что я не думаю, что что-нибудь произойдет раньше завтрашнего дня.
Кэтрин наблюдала за тем, как он вынимает из кожаного чехла ружье.
— Оружие не будет подтверждать то, что у нас дружеские намерения.
— А мои намерения и не дружеские, — сказал он. — Это твои намерения дружеские. — Прежде чем она успела запротестовать, он поднял руку. — Знаю, я обещал, что не буду стрелять в этого подонка. И я сдержу свое слово. Но если он нападет на нас, то я не дам ему взять меня или тебя голыми руками.
Снова к Кэтрин вернулись сомнения относительно намерений Килмана. Она чувствовала, что он лжет, что обещания его пустые. Не поздно еще было повернуть назад, но тут она подумала о Бруке. У нее была одна-единственная возможность повстречаться с ним. Воспользовавшись услугами Килмана. Что ж, если он выйдет из-под контроля, она просто уйдет. Даже если в этом случае ей придется возвращаться в город пешком.
Приняв такое решение, она почувствовала себя лучше и даже помогла разгрузить багажник. Килман закрыл машину, и они устремились вверх по горной тропе. Мерзлая земля под ногами была слегка припорошена первым снегом.
Тропа огибала скалу, поросшую соснами. Им предстояло подняться примерно на тысячу метров — Килман предполагал, что там, в долине, находящейся у подножия горы, Брук пополняет свои запасы на зиму. Именно в том месте его и видели.
Килман тщательно изучил топографические карты местности и пришел к выводу, что в долине, со всех сторон окруженной горами, можно было найти прекрасное убежище. Он сказал Кэтрин, что исходил ее вдоль и поперек, но безрезультатно, заметив при этом, что это ничего не доказывает, так как в горах есть бесчисленное множество расщелин и пещер, в которых можно спрятаться.
— Держу пари, у него есть несколько потайных местечек, так что если одно будет обнаружено, то он сможет спрятаться в другом, — продолжал Килман. — Скорей всего, сейчас, когда в горах мало народу, он безбоязненно выходит из своего логова.
Спустя полчаса после начала подъема они сделали привал.
— Люблю бывать на открытом воздухе, — признался Килман. — Только вот провести на нем пятнадцать лет было бы для меня, пожалуй, многовато.
— Брук, должно быть, незаурядная личность. Представьте себе — жить здесь, в полнейшем одиночестве. — Кэтрин невольно содрогнулась, как будто ожидала увидеть тень за деревьями прямо сейчас. Конечно, она думала о Бруке только самое лучшее. Но кто знает, каким он стал теперь, после стольких лет одиночества.
— Что ты дрожишь, глупышка. Сэвидж же не невидимка, — заметил Килман. — Впрочем, я думаю, у него есть человек, который кое-чем помогает ему.
— Откуда он его возьмет?
— Не знаю, пока я этого не выяснил. Но мне кажется, что время от времени ему просто необходимы какие-то вещи. Не имея никакой связи с миром, как мне кажется, прожить здесь чертовски трудно.
Кэтрин не знала, что сказать на это. Брук был для Килмана и впрямь чем-то вроде навязчивой идеи.
Через минуту они уже снова поднимались, на этот раз по более крутому склону. По мере того, как густел лес, возрастало волнение Кэтрин. Вот она увидела какое-то движение за одним из деревьев и затаила дыхание. Но то оказался всего лишь бурундук, ищущий укрытие. Олень ушел уже, должно быть, на нижние пастбища, уведя за собой и рысь. А вот встреча с таким крупным зверем, как медведь, не исключена.
На своем пути они останавливались еще дважды. Вскоре Кэтрин услышала звук падающей воды.
— Там впереди водопад? — спросила она.
— Да, — ответил Килман, остановившись, чтобы перевести дух. — И довольно-таки большой.
Через десять минут подъема они подошли к нему. Тропа была такой крутой, что кое-где Кэтрин приходилось карабкаться на четвереньках. Но вот они выбрались на открытое место, откуда можно было полюбоваться великолепным зрелищем струящейся воды, подсвеченной утренним солнцем.
— От этого вида прямо дух захватывает, — не удержалась Кэтрин.
— Да, горная страна — это прекрасно, — согласился Килман. — Надеюсь, Сэвиджу тоже нравится этот пейзаж, это ведь единственное, что бедняга может лицезреть здесь.
Он взорвался смехом, и Кэтрин смерила его взглядом, полным укора.
Тотчас они услышали устрашающий рев. Объятая ужасом, Кэтрин обернулась и увидела в сотне метров от себя огромного медведя. Килман вскинул ружье, но тут она заметила еще парочку медвежат.
— Не стреляйте! Это медведица с детенышами! — прошептала она. — Давайте лучше поскорее уберемся отсюда!
Они медленно отступили, с минуты на минуту ожидая нападения. Но, к счастью, оно не последовало. Как только они оказались на порядочном расстоянии от медведей, Кэтрин плюхнулась на поваленное дерево. Сердце ее так и рвалось из груди.
— Боже, — сказала она, — уж много лет я не подходила на такое близкое расстояние к дикому зверю.
— Ну, так и представь себе, что такой вот зверь на тебя набрасывается. Сэвидж поступил со мной тогда именно так.
— Вы говорите о нем так, словно в нем три метра росту. Ведь он всего лишь человек, Джеффри.
— Он настоящий зверь, милая. Подожди, ты еще со мной согласишься. Вся эта твоя психология, конечно же, очень хороша, но когда он попытается залезть к тебе в штанишки, ты будешь страшно рада, что я взял с собой ружье, несмотря на все твои протесты.
— Джеффри, а вам никогда не приходило в голову, что Брук может и не быть столь одержимым в вопросах секса, как вы сами?
Килман окинул ее презрительным взором.
— Что ж, может, тебе действительно лучше надеяться на то, что не представится случай узнать, как обстоит дело на самом деле, Кэт. Пожалуй, мы разобьем лагерь здесь, — сказал Килман, когда они подошли к ручью. — Примерно в миле отсюда есть луг. И если ты пофланируешь по нему, то Сэвидж сможет увидеть тебя практически со всех окрестных хребтов. Не знаю уж, хорошее ли у него зрение, но думаю, что если у него хотя бы возникнет подозрение, что ты женщина, то он примчится сюда со всех ног.
Слова Килмана о том, что Брук может оказаться где-то поблизости, не на шутку взволновали девушку. Сидя в гостиной Килмана, она была немного более уверена в своих способностях иметь дело с Бруком Сэвиджем. Здесь же, в горах, ее уверенность в себе несколько померкла.
А может, она зря волнуется? Ведь не всегда же Брук жил в лесу. В конце концов, он закончил школу, имел серьезные отношения с девушкой и даже собирался жениться. Просто обстоятельства сложились не в его пользу, и он был вынужден бежать.
Идти по мерзлой земле было нетрудно, и через двадцать минут они вышли на луг. Кэтрин остановилась на минутку и оглядела окрестности.
Килман был прав. Если она будет ходить по лугу, то ее можно будет увидеть на многие мили отсюда.