Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Счастье в подарок - Мортимер Кэрол (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Счастье в подарок - Мортимер Кэрол (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Счастье в подарок - Мортимер Кэрол (книги без регистрации бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мне исполнилось двадцать три, — сказала Энди, которую нервировало затянувшееся молчание.

«Она ровно на десять лет моложе и настолько же менее опытна, чем я, — еще одна веская причина, чтобы встать и уйти», — решил Дариус.

— Можно пригласить вас на танец? — услышал он свой голос. Вероятно, его страстная натура не всегда подчинялась рассудку.

— Нет, спасибо. — Энди упрямо сжала губы.

— Самый решительный отказ, — пробормотал Дариус.

— Не танцую на публике. — Зеленые глаза твердо встретили его испытующий взгляд.

Заметив, как напряглись плечи, сжались и побелели пальцы на высокой ножке бокала, Дариус решил было, что ее беспокоит непривычная обстановка ночного клуба, однако ему почему-то показалось, что причина глубже.

— Только в интимной обстановке? — предположил он.

— Нет.

— Тогда почему? — настаивал Дариус.

Энди даже моргнула от неожиданной резкости тона, но мгновенно взяла себя в руки.

— Может быть, я просто не умею?

Дариус не мог в это поверить, потому что все в ней говорило о грации и изяществе: нежный изгиб шеи, элегантная поза, длинные тонкие пальцы рук, красивые, стройные лодыжки. Даже ступни в черных босоножках выглядели грациозно. Дариус вдруг явственно представил, как в постели, занимаясь любовью, она закидывает ноги ему за спину.

— А теперь скажи мне настоящую причину, — потребовал он.

Энди внутренне вздрогнула не только от проницательности Дариуса, но и от его способности в разговоре переходить прямо к сути, избегая лишних деталей. Вероятно, в бизнесе такое качество приносило успех, но в личной беседе оно смущало. По правде говоря, на личном уровне в этом мужчине обескураживало все: великолепно сшитый костюм, подчеркивающий ширину плеч, плоский живот, длинные-длинные ноги, скульптурные черты красивого лица, но особенно пронзительный взгляд глаз цвета топаза.

Улыбка далась Энди с невероятным усилием.

— Вы знаете мое имя, пьете шампанское в честь моего дня рождения, — сухо констатировала она, — но до сих пор не удосужились представиться.

— Не будем играть в детские игры, Миранда. Ты прекрасно знаешь, кто я такой.

Конечно, она знала. Единственное — только не могла взять в толк, почему Дариус вообще разговаривает с ней, тем более, как ей показалось, пытается флиртовать. Глядя на резкие, как из-под резца скульптора, черты лица, нетрудно понять: он не из тех мужчин, которые осыпают женщину цветистыми комплиментами, чтобы соблазнить ее. Он слишком эгоистичен и уверен в своей неотразимости, чтобы утруждать себя.

Тем не менее он флиртовал с ней. Каждый нерв ее тела реагировал на его настойчивое внимание: соски напряглись и уперлись в мягкую ткань платья, между бедер стало горячо и влажно. Зачем она ему? В зале много светских красавиц, которые будут рады не только танцевать с ним, но охотно выполнят любое желание.

— Конечно, мистер Стерн, — кивнула она. — С вашей стороны очень любезно пригласить Колина с семьей в ваш эксклюзивный ночной клуб.

— Я же просил оставить игры, Миранда, — бросил он с вызовом.

— Не понимаю, о чем вы, — насторожилась она.

— Мы оба знаем, что приглашение предназначалось тебе для того, чтобы мы могли встретиться. Твоя сестра с мужем оказались здесь по воле случая, — быстро добавил он.

Энди бросила тревожный взгляд на танцплощадку и застонала про себя: ни Колин, ни Ким не услышали ее немого призыва прийти на помощь, а ей все труднее сохранять вежливое внимание в разговоре с человеком, который не признавал правил приличия.

— Ты так и не ответила на мой вопрос, почему не танцуешь на публике.

Настойчивость сидящего напротив мужчины выводила ее из равновесия. Энди не покидало ощущение, что он видит ее насквозь и вполне способен угадать мечты и надежды, включая те, которые безнадежно рухнули четыре года назад. Это граничило с абсурдом — он не знал о ней ничего.

— Черт, я вспомнил, где видел тебя раньше, — пробормотал он. — Миранда Джейкобс — балерина.

Кое-что он все-таки знал о ней. Собственно, он знал самое главное.

Энди с трудом перевела дыхание.

— Уже не балерина, — запнулась она в шоке, чувствуя, как кровь отлила от лица и дрожь охватила тело. — Извините, мне надо в дамскую комнату. — Она подхватила сумочку, думая о том, чтобы скорее сбежать. Однако ее остановила рука Дариуса. Сильные пальцы сомкнулись вокруг запястья, не причиняя боли, но удерживая на месте. Властный взгляд ясно дал понять, что протестовать бессмысленно: он не из тех, кем можно командовать. Энди заморгала, сдерживая слезы. Еще не хватало заплакать перед Дариусом Стерном. — Отпустите мою руку, мистер Стерн.

— Дариус.

Энди упрямо покачала головой:

— Дайте пройти.

Он не убрал ладонь. Вместо этого Энди почувствовала, как большим пальцем Дариус поглаживает нежную кожу запястья, усиливая волнение, которое она по-прежнему испытывала в его присутствии. А ведь секунду назад она думала только о том, чтобы скрыться и в одиночестве справиться с нахлынувшими тяжелыми воспоминаниями.

— Я был там четыре года назад, Миранда, — ровным голосом сообщил Дариус. Пульс под его пальцами участился, зеленые глаза затуманила боль, а лицо побелело как простыня. — В театре на спектакле, — уточнил он, — в тот вечер, когда с тобой случилось несчастье.

— Нет, — слабо запротестовала она.

— Да, — мрачно подтвердил он.

Как в замедленном кино, весь эпизод прошел перед его глазами: молодая балерина на сцене будто споткнулась, попыталась удержаться на ногах, но потеряла равновесие и рухнула со сцены. Весь зал ахнул, музыка остановилась, танцоры замерли — все ждали, сможет ли она подняться. Теперь, когда Дариус понял, что Миранда и есть та самая балерина, которую одинаково превозносили критика и зрители, пророча ей блестящее будущее, но чья карьера трагически оборвалась четыре года назад, ему многое стало понятно. Символично, что в тот вечер она танцевала Одетту в «Лебедином озере».

Воспоминание возникло не случайно. Его сразу поразила естественная, воздушная грация юной женщины, удивительное изящество, сквозившее во всем: в походке, в том, как она сидела, скрестив лодыжки, как подносила к губам бокал шампанского, даже в беззащитности ее взгляда.

Тема, которую он затронул, явно вызвала болевой шок, что нисколько не удивило Дариуса. Миранду Джейкобс называли новой легендарной Марго Фонтейн. На сцене от нее нельзя было отвести глаз. Не только Дариус, но и пресса разделяла это мнение, судя по заголовкам в газетах на следующее утро после трагедии. Все сходились на том, что тяжелые травмы, по всей вероятности, навсегда оборвут блестящую карьеру молодой балерины. К сожалению, печальные прогнозы подтвердились несколько дней спустя — многочисленные переломы и ушибы никогда не позволят Миранде профессионально выступать на сцене. Что же, речь шла только о профессиональных танцах…

Дариус встал, обошел вокруг стола и легким усилием ладони заставил Миранду подняться.

— Пойдем потанцуем.

— Нет.

Дариус замер.

— Ты не можешь танцевать по медицинским показаниям даже медленный танец?

Изумрудные глаза негодующе блеснули.

— Я не инвалид, мистер Стерн, хотя теперь уже и не профессиональная балерина.

— Тогда я не принимаю отказ. — Его тон не допускал возражений. Он отпустил ее руку, но вместо этого обнял за тонкую талию, по хозяйски привлек к себе и повел в зал. Дариус едва заметно кивнул диджею. Через секунду быстрый ритм музыки сменился тягучей, лирической песней.

— Как удачно, — хмыкнула Миранда, ступая на танцевальную площадку.

— Но не случайно, — бесцеремонно поправил Дариус. Он хотел обнять эту женщину и не собирался отказываться от своих намерений.

Миранда отрицательно покачала головой. Прямые шелковистые волосы скользнули по плечам. Она уперлась руками в его грудь с явным желанием оттолкнуть.

— Я действительно не хочу танцевать.

— Не лги, — уверенно заявил Дариус, не отпуская ее, чувствуя, как учащенно бьется пульс, а тело напряглось в нетерпеливом ожидании. Совсем как птица в клетке, жаждущая вырваться на свободу.

Перейти на страницу:

Мортимер Кэрол читать все книги автора по порядку

Мортимер Кэрол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Счастье в подарок отзывы

Отзывы читателей о книге Счастье в подарок, автор: Мортимер Кэрол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*