Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Его прикосновение - Бранден Ли (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗

Его прикосновение - Бранден Ли (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Его прикосновение - Бранден Ли (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Седан попал колесом в яму на дороге, и машину тряхнуло. Нечего было раздумывать о Натане Кинкейде и его любовных аферах. Но безотчетный гнев вновь овладел ею.

Кто-то громко просигналил у нее над ухом. Встрепенувшись, Меган вырулила с середины дороги на свою полосу, давая машине проехать. «Держись»! — приказала она себе. Месяц назад Меган пришла к выводу, что ей удалось почти полностью оправиться от шока, вызванного смертью матери, случившейся вскоре после гибели мужа. И что же с ней происходит сейчас? Ведь здесь не Нью-Йорк с его сплошным потоком машин. Не хватает только попасть в аварию из-за какого-то Натана Кинкейда!

— Плохи твои дела, — вслух констатировала Меган. — Это никуда не годится.

Меган разгружала машину, довольная тем, что вернулась наконец домой из Фармвилла, где все, казалось, только и смотрят в ее сторону. Ухаживая за Наоми, Меган, само собой, большую часть времени проводила дома, и народ в Фармвилле не мог ее за это судить. Но теперь кое-кто мог бы упрекнуть Меган в зазнайстве, в том, что она не интересуется жизнью городка. Но Меган пока не была готова к светскому общению. Она все еще нуждалась в уединении.

Прихватив в правую руку большой пакет с мукой, крупами, сахаром и прочей бакалеей, свободной левой Меган придерживала картонную коробку с луковицами цветов и садовым инвентарем, стараясь использовать бедро и плечо, чтобы закрыть машину. Ничего не получилось. Коробка выскользнула, Меган едва успела прижать ее бедром к машине.

— Позвольте мне помочь.

Голос Натана прозвучал настолько неожиданно, что Меган вздрогнула. Повернув голову, она увидела, что он усмехается. Тщетно пытаясь поправить задравшуюся юбку той рукой, в которой она держала пакет, Меган потерпела фиаско: теперь юбка задралась с другой стороны. Коробка грозила вот-вот упасть на землю.

Натан протянул руку к коробке. Ладонь его скользнула по ее руке, и Меган едва не уронила в грязь все сразу.

— Простите, — сказал он и взял у нее коробку и пакет с продуктами. — Я, кажется, вас напугал.

— Я вас не заметила.

Меган покрепче прижала к телу ту руку, которая еще хранила тепло его прикосновения. Тепло растекалось по телу, разгоняло кровь. Отведя взгляд от нежданного гостя. Меган посмотрела на дорогу, петлей огибавшую дом.

— Где ваша машина?

— Я прошел пешком. Через свое пастбище. Я бы раньше зашел, но не мог — уезжал на несколько дней.

Меган почувствовала, как зашевелились волосы на голове. Итак, он все еще намерен чинить ей неприятности с этим пастбищем. Потому и явился?

Не говоря ни слова, Натан поднялся по ступеням к черному ходу.

— Я вот сюда это положу.

Поставив коробку в угол крыльца, он стал ждать, пока его впустят в дом.

— Дождь наконец перестал, — сказал он.

Меган улыбнулась, когда доставала из машины еще один пакет с покупками. Дождь прекратился больше недели назад.

— Я принес вам сосновых щепок для растопки. Сырость из таких старых домов не скоро уходит. По вечерам хорошо разводить огонь в камине, особенно весной.

Натан кивнул в сторону большой корзины в противоположном углу крыльца.

— Щепки вон там.

Меган посмотрела в его янтарные глаза. Интересно, сколько времени он уже за ней наблюдает?

— У меня в доме центральное отопление и кондиционер, — произнесла она. — Но все равно спасибо. Я люблю посидеть у камина холодными вечерами.

— Сумка на вид тяжелая. Хотите, я ее донесу, пока вы откроете дверь?

Меган терзалась сомнениями. Может, он все же пришел не насчет земли, а просто, по-соседски? До сих пор он так и не упомянул о цели своего визита. Она могла бы пригласить его в дом и затем выписать ему чек на ту сумму, что задолжала мать.

После этого они могли бы стать друзьями… или наоборот.

— Пакет не тяжелый. Там мой любимый сорт кофе. Не выпить ли нам по чашечке?

— Отличное предложение.

Натан последовал за ней, но на пороге кухни остановился. Он ответил улыбкой на ее взгляд, брошенный украдкой. Он понял, что его присутствие здесь, в ее доме, заставляет Меган испытывать нервозность и дискомфорт.

И страх? Нет, быть того не может. Чего ей бояться? Она вздрогнула, когда он коснулся ее руки, но страха не было в ее небесно-голубых глазах, в которых ничего невозможно прочесть. Нет, тут он опять поторопился. Он читал по глазам, когда в них бушевала буря. Только, наверное, вызвать бурю в этих синих озерах не так легко, и тот раз был исключением. Он помнил их с Меган первую встречу во всех подробностях. Дай ей волю, она бы тогда с радостью зашвырнула его прямо в заросли колючего шиповника.

Меган сварила кофе и разлила его по двум бело-голубым кружкам, постав их на небольшой кухонный стол.

Она смотрела, как он сжал кружку обеими руками, согревая пальцы, как поднес ее, удерживая одной рукой, к губам. У Натана были красивые руки. Руки трудяги, пестующего свою землю. Наверное, эти руки ловко управлялись и с корабельной оснасткой. Интересно, скучает ли он по морю?

— Нед Прайс поведал, что вы служили во флоте.

Натан сделал слишком большой глоток и едва не поперхнулся. Он ничего не сказал, и когда Меган села напротив него за маленький стол у окна. Он немало удивил ее, задав вопрос весьма личного свойства:

— Наоми говорила, что вы замужем. Сейчас вы в разводе, Меган?

Меган понимала, что ей давно бы пора привыкнуть к его нагловато-прямой манере общения и этому пытливому выражению в тигриных глазах. Любопытство — вещь вполне естественная.

— Дэн, мой муж, погиб в горах, катаясь на лыжах.

Меган надеялась, что у Натана Кинкейда хватит такта не развивать тему дальше.

— Мне жаль, — кивнув, произнес Натан, — что вы потеряли мужа.

Теперь, кажется, все становится по своим местам. Она вдова. Вот, наверное, откуда та грусть, которую он заметил в ее взгляде. Грусть и печаль, сродни его собственной.

Меган посмотрела в окно. Семейство воробьев осваивало ту же территорию, что до них облюбовали скворцы.

— Прошло уже три года, — промолвила она, — но время словно остановилось. Не сказать, чтобы я отказалась признать случившееся, но…

Меган замолчала, не закончив мысль.

— Итак, вы решили, что пришло время начинать жизнь сначала, — заметил Натан.

— Моя мать отсюда родом. Она пустила здесь корни. А я — ее отросток.

— Хорошо иметь корни, — сказал он, и глотнул кофе, наблюдая за ней поверх края чашки. — Неплохое место для того, чтобы начинать.

Меган кивнула. Ее немало удивило то, что он понял, отчего она вернулась в Фармвилл. Никто из ее знакомых до сих пор не проявлял понимания в этом вопросе. Она отвела взгляд в сторону, затем снова посмотрела ему в лицо.

— Я родилась в Ричмонде, — пояснила Меган. — Несмотря на то, что я долго жила вдали отсюда, многие тут знают моих родителей и даже припоминают меня. Я не хочу возвращаться туда, где я… сама по себе. — Меган опустила взгляд на руки, которые сложила на коленях, сжав в кулаки.

— И я не могу оставаться в Манхэттене.

Натан тяжело вздохнул.

— Слишком много воспоминаний, — сказал он. — Они преследуют тебя. Подбираются по ночам и не дают покоя днем. Изматывающие, назойливые воспоминания.

— Вы знаете, о чем я говорю, — сочувственно произнесла Меган. — Вам это тоже знакомо.

— Когда Сара умерла… — Он сделал паузу, поставил чашку и положил руки на стол. — Сара не была физически крепкой женщиной и переоценила силы, занимаясь тяжелой работой. Потом она заболела. — Натан разжал пальцы и накрыл ее ладонь своей. — Я знаю, каково вам, Меган.

Сама не замечая того, как переплелись их пальцы, Меган сказала:

— Вам есть о ком заботиться. У вас сын.

Натан кивнул.

— Престон очень переживал смерть матери. Поэтому я старался держать себя в руках. Но мне было тяжело оттого, что приходилось жить в том же доме, в котором мы жили с Сарой. К сожалению, у меня не было выбора, пока был жив отец. Когда он умер, мы переехали. Какое-то время я даже близко к этому месту не подходил. Потом я решил сдавать тот дом внаем. Я понимаю, почему вы покинули Нью-Йорк. Приходит время для перемены мест. — Он едва заметно улыбнулся, прежде чем продолжить. — Не то, чтобы вы все оставляете в прошлом. Просто новое место побуждает вас взглянуть на жизнь по-другому. И сделать наконец шаг в будущее.

Перейти на страницу:

Бранден Ли читать все книги автора по порядку

Бранден Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Его прикосновение отзывы

Отзывы читателей о книге Его прикосновение, автор: Бранден Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*